Tradução gerada automaticamente
Revenge!!!
Louis Logic
Vingança!!!
Revenge!!!
[Louis Logic][Louis Logic]
Primeiro de tudo, eu preciso descobrir o que machuca mais a vadiaFirst and foremost, I got to figure out what hurts the whore most
Antes de chegarmos na casa desse caraBefore we show up at this nigga's house
Podemos arrastá-lo do banco do motorista, imobilizá-loWe can rip him out the drivers seat, pin him down
Pegar a velha e enfiar um pano na boca delaGrab the hag and jam a rag in her mouth
Amarrar as mãos dela com um cordão e prender os pésWrap some string around her wrists, and tie her feet
Vocês jogam ela no fundo da vanYou guys toss her in the back of the van
Eu vou dar uma surra no cara com a parte de trás da minha mãoI'll be smackin' her man with the back of my hand
Mas isso é só metade do planoBut that's just half of the plan
Não consigo acreditar que essa cobra fdp já foi da minha famíliaI can't believe this fuckin snake used to pass as my fam
Chega e aperta minha mão como se não fosse falso, carambaCome up and shake my hand like it wasn't fake, damn
Você leva a van até a casa do meu primo no interiorYou take the van to my cousin's place in the countryside
Celph e Christian, quero que vocês me ajudem a dar uma surra nesse caraCelph and Christian, I want you guys to help me lump this guy
Vamos espancar ele até quase perder a vidaWe'll beat his ass within half an inch of his life
E ferrar com ele, só o suficiente pra fazer a mãe dele chorarand fuck him up, just enough to make his mother cry
Depois vamos deixar o punk na praça da cidadeThen we'll leave the punk beside town square
Amarrado a um poste, pra galera ver a surra que ele levouTied to a street pole, so people see his lump behind out bare
Vamos sair e ver onde essa vagabunda flertadora nos levaWe'll come and ride out where this slutty flirt leads to
Despir ela até ficar peladaStrip her down to her birthday suit
Por último, dirigir pra dentro de uma fazenda ou sofáLast but not least, drive inside a farm or couch
Relaxando perto do celeiro e jogar ela onde as vacas fazem cocôChillin by the barn and dump her where the heffers squirt their poop
Entendeu?You got it?
[batida cai][beat drops]
[sussurrando planos][whispering plans]
[gritos e barulhos de briga][assorted shouting and fighting noises]
[LL] Beleza, chega! Chega![LL] Alright, enough! Enough!
[CT] Que se dane! Que se dane essa merda![CT] Fuck that! Fuck that shit!
[LL] Yo, calma![LL] Yo, chill!
[Louis Logic] [nova batida][Louis Logic] [new beat]
Caraca, cara, ele tá sangrando muitoHoly shit, dude he's bleeding a lot
Não sou médico, mas ele não tá se movendo, não consigo ver se ele tá respirando ou nãoI ain't no doctor, but he ain't movin, I can't see if he's breathin or not
[Celph Titled][Celph Titled]
Yo, esquece, vocês só precisam parar e checar os sinaisYo nevermind, y'all just need to stop and check his signs
Sente o pescoço dele e encontre o pulso, se ele morrer, vamos nos ferrarFeel his neck, and find his pulse, if he dies, we're gettin time
(Pessoal, o que? A gente só deveria assustá-lo)(Guys, what? We were only supposed to scare him)
Yo, cala a bocaYo shut the fuck up
(Os policiais vão pegar a gente, a família dele conhece meus pais)(The cops are gonna bust us man, his family knows my parents)
[LL] Oh Deus, não tem pulso, não tem como consertar[LL] Oh god, there's no pulse, there's no repairin'
Esse cara tá morto, eu conheço a mãe dele também, aquela vadia é insuportávelThis niggaz dead, I know his mother too, that bitch is overbearin
Preciso de um cigarroI need a cigarette
(Toma um Nicorette, Lou, matamos um cara)(Take some fuckin' Nicorette, Lou we killed a guy)
Yo, para de dizer isso, talvez ele ainda esteja vivoYo stop sayin that, maybe he's still alive
(Alguém tenta RCP, ele vai sobreviver)(Someone try CPR, he'll survive)
[CT] Se ainda tiver sangue dentro dele[CT] If he's got any blood that's still inside
[LL] Vocês dois calem a boca, acho que vejo um carro[LL] Both of you shut up, I think I see a car
(O que fazemos?! )(What do we do?!)
[CT] Vamos pegar alguns sacos plásticos e fita adesiva[CT] We'll get some plastic bags and duct tape
Cortá-los, embalar ele, cavar um buraco e deixar esse viado no interiorCut 'em up, package him, dig a hole and leave this faggot upstate
(Oh, isso é ótimo, todos nós vamos acabar numa cela)(Oh that's just great, we're all gonna end up in a cell)
Ou na cadeira, sua vadia chorona, mas você vai adorar o infernoOr in the chair, you whiny bitch, but you'll love it in hell
[LL] Vamos lá, seus idiotas, isso não tá ajudando[LL] Come on you assholes, this isn't helpin
Cristo, ele fede pra carambaChrist, he fuckin stinks
Ele se cagou, esse cara tá fedendoHe dumped on himself, this nigga's smellin
[CT] É o que acontece quando você racha a cabeça[CT] That's what happens when you split your melon
Me dá a faca do porta-malasGive me the switchblade from the trunk
Vamos fazer duas costuras caberem bem e uma vala feita só pra umWe'll make two stitches fit his well and a ditch made for just one
(Estamos fudidos, triplo crime)(We're fuckin triple felons)
[LL] Para de gritar, me ajuda a amarrar os braços[LL] Quit your yellin, help me wrap the arms up
Temos que terminar esse trabalho antes que mais carros cheguemWe got to get this job done before any more cars come
Vamos nos encontrar com o Arson e cuidar da vagabundaWe'll go meet up with Arson and take care of the bitch
Embrulhada num saco de pecados e jogar os dois numa valaGiftwrapped in a sinsack and dump the pair in a ditch
[sirenes e policial no rádio][sirens and police officer on radio]
Uhh, dispatch, este é o Carro 51Uhh, dispatch this is Car 51
suspeitos possíveis de 1-8-7 carregando sacos com formato de partes do corpo no porta-malaspossible 1-8-7 suspects loading bags shaped like body parts in a trunk
(Yo, são os policiais)(Yo it's the fuckin' cops)
[LL] Eu avisei vocês, um carro vai chegar[LL] I told you assholes a cars gonna come
[CT] Ei, parece que agora, vamos antes que eles comecem a atirar[CT] Hey yo it looks now, let's go before they start with the guns
[policial][officer]
Este é o Carro 51 pedindo reforço, estamos em perseguiçãoThis is Car 51 requesting backup, we are in pursuit
De três suspeitos em um Honda Accord douradoof three suspects in a gold Honda Accord
Placa da PA... Bravo David Sally 81 28PA license plate... Bravo David Sally 81 28
Possível 187, repetindo, possível 187, pedindo reforçoPossible 187, repeat possible 187, requesting backup
[batida cai, mais sirenes e helicópteros] [nova batida][beat drops, more sirens and helicopters] [new beat]
[Louis Logic como Policial][Louis Logic as Police Officer]
Saia, temos a área cercadaCome on out, we got the area surrounded
Com equipes SWAT ao redor e você vai pro centro, garotoWith SWAT teams around it and you're going downtown kid
[Louis Logic][Louis Logic]
Senta, vadia, não vamos a lugar nenhumSit down bitch, we ain't goin no place
Se mover de novo, eu vou cortar sua cara fora com essa lâmina friaMove again, I'll slash your whole face off with this cold blade
[PO] Não, espera, é hora de ir pra casa, filho, pra onde você vai com isso?[PO] No wait, it's time to go home son, where you goin with this?
[LL] Filho? Come um pau, policial, ninguém precisa saber dos meus negócios[LL] Son? Eat a dick copper, no one needs to know my business
Só chama um helicóptero e muito dinheiro, antes que eu corte a cabeça dessa gostosaJust get a chopper and lots of money, before I chop this honey's head off
É tarde demais quando a cena fica ensanguentadaIt's too late when the scene has gotten bloody
[PO] Yo, pare com essa palhaçada[PO] Yo stop this funny stuff
[LL] Que se dane você, e traz uma caixa de cerveja[LL] Fuck you, and bring a case of beer
Uma lager, e não se preocupe em me fazer esperar anosA lager, and don't bother tryin to make me wait for years
Eu tenho gosto por sangue, além de precisar de um maço de cigarrosI got a taste for smearin' blood, plus I need a pack of smokes
Então não vamos matar, segure os porcos ou eu vou cortar sua gargantaSo we don't slaughter, hold the pigs or I'ma slash your throat
Para de gritar, vadia, eu vou te dar algo pra chorarStop screamin, bitch, I'll give you somethin to cry about
[PO] Snipers, pode atirar, ele largou a arma, ATIRE AGORA (tiros)[PO] Snipers, that's a go, he dropped his weapon, FIRE NOW (gunshots)
Afirmativo, alvo atingido, ele tá no chão deitadoAffirmative, target hit, he's on the ground lyin' down
Equipe SWAT, avancem, sargento, abaixe essas sirenesSWAT Team move in, sargeant turn those sirens down



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Louis Logic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: