Tradução gerada automaticamente
Archives
Louise Goffin
Arquivos
Archives
Velhos amigos acenando de um trem de passageiros
Old friends waving from a passenger train
Oh cara, familiar para mim de maneiras impossíveis
Oh boy, familiar to me in impossible ways
Um novo dia, uma foto em minhas mãos de quem eu costumava ser
A new day, a picture in my hand of who I used to be
Vivendo em um mundo de arquivos
Living in a world of archives
Não é real
It’s not real
Memórias governando nossas vidas
Memories ruling our lives
Se eu for dormir, por favor me acorde logo
If I go to sleep, please wake me soon
Esperando o pássaro da empatia
Waiting for the bird of empathy
Mergulhando, saindo de uma velha mitologia
Diving through, out of an old mythology
Fique calmo
Stay calm
Vou escrever um final feliz
I’m gonna write a happy ending
Oh cara, o que vai ser preciso para mudar sua mente
Oh boy, what’s it gonna take to change your mind
Respire fundo, você possuirá o seu e eu possuirei o meu
Breathe deep, you’ll own yours and I’ll own mine
Vivendo em um mundo de arquivos
Living in a world of archives
Não é real
It’s not real
Memórias governando nossas vidas
Memories ruling our lives
Se eu for dormir, por favor me acorde logo
If I go to sleep, please wake me soon
Esperando o pássaro da empatia
Waiting for the bird of empathy
Subindo através
Rising through
No fundo do seu sorriso eu vejo tudo o que quero ver
Deep within your smile I see all I want to see
Eu não quero ficar preso aqui
I don’t wanna be stuck here
Eu não quero viver a sombra de uma vida
I don’t wanna live a shadow of a life
Então, quando estou com medo, por favor, me derrube
So when I’m scared, please bring me down
Para aterrar e aterrar
To earth and ground
Vivendo em um mundo de arquivos
Living in a world of archives
Não é real
It’s not real
Memórias governando nossas vidas
Memories ruling our lives
Se eu for dormir, por favor me acorde logo
If I go to sleep, please wake me soon
Esperando o pássaro da empatia
Waiting for the bird of empathy
E eu preciso de você
And I need you
É hora de escrever nossa própria mitologia
Time to write our own mythology
Uma visão melhor, livre para ser quem nascemos para ser
A better view, free to be who we were born to be
Livre para dizer adeus a todos estes
Free to say goodbye to all of these
Fotos de uma história contada entre
Pictures of a story told between
Velhos amigos
Old friends
Acenando de um trem de passageiros
Waving from a passenger train
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Louise Goffin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: