Dilemme (part. Tha Supreme et Mara Sattei)
Lous And The Yakuza
Dilema (part. Tha Supreme e Mara Sattei)
Dilemme (part. Tha Supreme et Mara Sattei)
Quanto mais eu odeio
Au plus j'ai la haine
Quanto mais eles me machucam
Au plus ils me font de la peine
Não é um drama
Ce n'est pas un drame
Se eu não festejar mais
Si je ne fais plus la fête
Lous, você está sereno?
Lous, es-tu sereine
Ou você está apenas travando uma guerra?
Ou fais-tu juste la guerre?
A vida é uma cadela
La vie est une chienne
Isso deve ser mantido na coleira
Qu'il faut tenir en laisse
Viver me assombra
Vivre me hante
Tudo ao meu redor me fez mal
Tout ce qui m'entoure m'a rendu méchante
Se eu errar, começo de novo
Si je rate, je recommence
Quando estou triste, eu canto
Quand je suis triste, je chante
Nunca dê tudo de mim
Ne jamais tout donner de moi
Neste mundo o diabo é rei
Dans ce monde c'est le diable qui est roi
Eles me dizem que eu sou má sorte
Elles me disent que j’ai la poisse
Sozinho, sozinho, sozinho
Seule, seule, seule
Se eu pudesse moraria sozinho
Si je pouvais je vivrais seule
Longe dos problemas e dilemas
Loin des problèmes et des dilemmes
Na na-na-na-na
Na na-na-na-na
Se eu pudesse moraria sozinho
Si je pouvais je vivrais seule
Longe das minhas correntes e das pessoas que amo
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Se eu pudesse moraria sozinho
Si je pouvais je vivrais seule
Longe dos problemas e dilemas
Loin des problèmes et des dilemmes
Na na-na-na-na
Na na-na-na-na
Se eu pudesse moraria sozinho
Si je pouvais je vivrais seule
Longe das minhas correntes e das pessoas que amo
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Sim, ho um dilema nella testa-ta-ta-ta-ta-ta
Yeah, ho un dilemma nella testa-ta-ta-ta-ta-ta
Perché quando si arrabbia bagna tutta casa
Perché quando si arrabbia bagna tutta casa
Empoleirado quella bastarda finge di amar-
Perché quella bastarda finge di amar-
-Mi fa rabbia, ti passerà, conto
-Mi fa rabbia, ti passerà, conto
One, due, tre, quattro
Un, due, tre, quattro
Você, um po' distratto
Tu, un po' distratto
Não sei uma promessa, sei um YouTuber pacco
Non sei una promessa, sei uno YouTuber pacco
Con i miei fratelli un passo avanti se passo
Con i miei fratelli un passo avanti se passo
Per insulti col cazzo che lego un cappio
Per insulti col cazzo che lego un cappio
Se butti la tua vita in quella di un altro
Se butti la tua vita in quella di un altro
Me ne fotte di starti solo lontano
Me ne fotte di starti solo lontano
O-ok, oh-oh, gangue
O-okay, oh-oh, gang
Faccio il pazzo nel tuo iPhone (iPhone)
Faccio il pazzo nel tuo iPhone (iPhone)
Mi chiama e richiama, my non civado
Mi chiama e richiama, ma non ci vado
De acordo com o que não é de acordo com o meu iPod (iPod)
D'accordo se non è d'accordo il mio iPod (iPod)
Non so comes fare se ti rifai con i "blah"
Non so come fare se ti rifai con i bla
Foda-se eu nemici, dai, continuação
Fuck i nemici, dai, continua
Che ti rimetto in fila
Che ti rimetto in fila
Chiedi come sto in prima, c'ho dilemmi in cantina
Chiedi come sto in prima, c'ho dilemmi in cantina
Se eu pudesse moraria sozinho
Si je pouvais je vivrais seule
Longe dos problemas e dilemas
Loin des problèmes et des dilemmes
Na na na na na na (Na na-na-na-na)
Na na na na na (Na na-na-na-na)
Se eu pudesse moraria sozinho
Si je pouvais je vivrais seule
Longe das minhas correntes e das pessoas que amo
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Na na na na na (Na-na-na-na)
Na na na na (Na-na-na-na)
Se eu pudesse moraria sozinho
Si je pouvais je vivrais seule
Longe dos problemas e dilemas
Loin des problèmes et des dilemmes
Na na na na na na (Na na-na-na-na)
Na na na na na (Na na-na-na-na)
Se eu pudesse moraria sozinho
Si je pouvais je vivrais seule
Longe das minhas correntes e das pessoas que amo
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Na na na na na (Na-na-na-na)
Na na na na (Na-na-na-na)
Ei, nota de ascolto impressiona
Ehi, ascolto note impresse
Venha comprar um CD
Come fosse un CD
Piano e lo detesto
Piango e lo detesto
Mi chiudessi quem
Mi chiudessi qui
Dentro de um universo
Dentro un universo
Ruota como um backflip
Ruota come un backflip
Faça um passo lento
Faccio un passo lento
Muove come un trip
Muove come un trip
Schivo un lancio come a tennis (tênis)
Schivo un lancio come a tennis (tennis)
Mi rimbalza, è un fuori campo credo (credo)
Mi rimbalza, è un fuori campo credo (credo)
In fondo questa vita non è un match, sì (match, sì)
In fondo questa vita non è un match, sì (match, sì)
Ma se perdi, vuoi rifarlo o almeno (almeno)
Ma se perdi, vuoi rifarlo o almeno (almeno)
Ballo e faccio un giro sopra un eclisse (-clisse)
Ballo e faccio un giro sopra un eclisse (-clisse)
Il tempo cura poi ogni scazzo vero (Ehi, ehi)
Il tempo cura poi ogni scazzo vero (Ehi, ehi)
La mia solitudine quant'è sad?
La mia solitudine quant'è triste?
Che si attorciglia e gioca al lazo in pieno, sì (Ehi)
Che si attorciglia e gioca al lazo in pieno, sì (Ehi)
Siamo estremi accesi, è colpa nostra (Ehi)
Siamo estremi accesi, è colpa nostra (Ehi)
I miei dilemmi sono un treno in corsa (Ehi, ehi)
I miei dilemmi sono un treno in corsa (Ehi, ehi)
O forse il mare che pace non trova (Ehi)
O forse il mare che pace non trova (Ehi)
E poi si smuove dentro come su una giostra
E poi si smuove dentro come su una giostra
Siamo fechou, oh, não
Siamo fermi, oh, no
Sali o scendi? Não, não, me leve
Sali o scendi? No, non mi prendi
Si, siamo in piedi, oh, não (Ehi, ehi)
Sì, siamo in piedi, oh, no (Ehi, ehi)
Tra i miei dilema, oh, não
Tra i miei dilemmi, oh, no
Se eu pudesse moraria sozinho
Si je pouvais je vivrais seule
Longe dos problemas e dilemas
Loin des problèmes et des dilemmes
Na na-na-na-na (Na na-na-na-na)
Na na-na-na-na (Na na-na-na-na)
Se eu pudesse moraria sozinho
Si je pouvais je vivrais seule
Longe das minhas correntes e das pessoas que amo
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Na-na-na-na (Na-na-na-na)
Na-na-na-na (Na-na-na-na)
Se eu pudesse moraria sozinho
Si je pouvais je vivrais seule
Longe dos problemas e dilemas
Loin des problèmes et des dilemmes
Na-na-na-na (Na na-na-na-na)
Na-na-na-na (Na na-na-na-na)
Se eu pudesse moraria sozinho
Si je pouvais je vivrais seule
Longe das minhas correntes e das pessoas que amo
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Na-na-na-na (Na-na-na-na)
Na-na-na-na (Na-na-na-na)
Quanto mais eu avanço, mais fico à frente deles
Au plus j’avance, au plus je les devance
Pena se você não seguir o ritmo
Tant pis si tu ne suis pas la cadence
Eu nem sei mais em que pé estou dançando
Je ne sais même plus sur quel pied je danse
Outro mano muito fresco, incomoda
Encore un nègre trop frais, ça dérange
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lous And The Yakuza e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: