Blood Trails
In the middle of the maelstrom of the fast passing time
Now and here we exist between the shadows of the past
In neurotic luxury and frostwork on our eyes
Like the hoarfrost on a meadow are the pleasures that we enjoy
But then came disillusion, a fear from yesterday
And now you are running
With trails, trails of blood
Trails of blood behind you
We were falling in madness without twinges of conscience
On a ship of fiction we enjoy the affluence
The results were mot here and so we could not understand
And after thousands of years we awoke from the dream of life
But then came disillusion, a fear from yesterday
And now you are running
With trails, trails of blood
Trails of blood behind you
Now we are older and we look down
You failed thousands o years to look behind you
To awake from the dream of life, the dream of life
Caminhos de Sangue
No meio do redemoinho do tempo que passa rápido
Aqui e agora existimos entre as sombras do passado
Em um luxo neurótico e com o frio nos olhos
Como a geada em um campo são os prazeres que desfrutamos
Mas então veio a desilusão, um medo do ontem
E agora você está correndo
Com caminhos, caminhos de sangue
Caminhos de sangue atrás de você
Estávamos caindo na loucura sem remorso
Em um barco de ficção, curtimos a abundância
Os resultados não estavam aqui e por isso não conseguimos entender
E depois de milhares de anos, despertamos do sonho da vida
Mas então veio a desilusão, um medo do ontem
E agora você está correndo
Com caminhos, caminhos de sangue
Caminhos de sangue atrás de você
Agora estamos mais velhos e olhamos para baixo
Você falhou por milhares de anos em olhar para trás
Para acordar do sonho da vida, o sonho da vida