Transliteração e tradução geradas automaticamente

残陽 (zanyou)
Love Live! School Idol Project
Pôr do Sol
残陽 (zanyou)
Por que, ei, por que não consigo sorrir?
どうして、ねぇどうして笑えないよ
doushite, nee doushite waraenai yo
É estranho, né? É complicado, né? Fico querendo demais
変だね、まずいよね、欲張ってしまう
hen da ne, mazui yo ne, yokubatte shimau
Por que, ei, por que fico com medo?
どうして、ねぇどうして怖くなるよ
doushite, nee doushite kowakunaru yo
Era pra ser só uma das paisagens que se vão
暮れる景色の一つで良かったのにね
kureru keshiki no hitotsu de yokatta noni ne
Fui atraído pra fora da sombra
日陰の外に魅せられた
hikage no soto ni miserareta
Sem pensar, estendi a mão
思わず手を伸ばしていた
omowazu te wo nobashite ita
A luz do pôr do sol e sua sombra
朧げな夕陽と君のかげぼうし
oboroge na yuuhi to kimi no kageboushi
Parece que estou prestes a ser
憧れ以外の感情に
akogare igai no kanjou ni
Sufocado por sentimentos além da admiração
塗りつぶされてしまいそう
nuritsubusarete shimai sou
Toda vez que me aproximo da luz
光の中へ翳すたびに
hikari no naka e kakeru tabi ni
Longe, ei, não vá embora, por favor
遠くに、ねぇ遠くに行かないでよ
tooku ni, nee tooku ni ikanai de yo
Desculpa, né? Vou parar com isso
なんてね、ごめんね、やめておこう
nante ne, gomen ne, yamete okou
Se eu lembrar de algo que deixei pra trás
すっかり忘れた落とし物に
sukkari wasureta otoshimono ni
E isso ganhar forma clara
はっきり形を与えられてしまったら
hakkiri katachi wo ataerarete shimattara
Só vai ser doloroso
辛いだけだ
tsurai dake da
Saí de dentro da sombra
日陰の中を抜け出した
hikage no naka wo nukedashita
Segui sua silhueta
後ろ姿を追いかけた
ushirosugata wo oikaketa
Não precisa perceber, isso é a sombra
気付かれなくてもいい、それがかげぼうし
kizukarenakute mo ii, sore ga kageboushi
Não preciso de um lugar pra voltar
戻る場所は要らないから
modoru basho wa iranai kara
Só quero que você fique perto de mim
ただそばに居させてほしい
tada soba ni isasete hoshii
Não desejo mais nada além disso
これ以上はもう望まないから
kore ijou wa mou nozomanai kara
Flutuando com o calor do sol
日向の熱に浮かされた
hinata no netsu ni ukasareta
Eu sabia que era egoísmo
独り善がりも分かっていた
hitori zengari mo wakatte ita
Agora, na proximidade da eternidade, sou só sombra
永遠に近い場所で今はかげぼうし
eien ni chikai basho de ima wa kageboushi
Mesmo que a resposta seja covarde e astuta
臆病で狡い答えでも
okubyou de zurui kotae demo
Você pode me perdoar?
赦してもらえるでしょうか
yurushite moraeru deshou ka
Desde que haja um amanhã, tá bom pra mim
また明日さえあればいいから
mata ashita sae areba ii kara
Só preciso de um amanhã
ただ明日さえあればいいから
tada ashita sae areba ii kara




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Love Live! School Idol Project e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: