Transliteração e tradução automáticas

咬福論 (Koufukuron)

Love Live! School Idol Project

Letra

Nossa tradução não tem a mesma quantidade de linhas que a versão original, ajude-nos a sincronizar para habilitar todos modos de tradução.

咬福論 (Koufukuron)

ありのままでいたいのari no mama de itai no
あなたらしくでいて欲しいのanata rashiku de ite hoshii no
私で変わってしまう二人でありたくないわwatashi de kawatte shimau futari de aritakunai wa

縛ってたくもないのshibatte taku mo nai no
あなた で暮らしてて欲しいのanata de kurashitete hoshii no
私で暗くなるような二人は嫌!watashi de kuraku naru you na futari wa iya!

我が儘言うつもりないわwagamama iu tsumori nai wa
けど一つ許されるならkedo hitotsu yurusareru nara
肌身離さず持っていて二人だけの秘密hadami hanasazu motte ite futari dake no himitsu

例えばあなたに痕残してtatoeba anata ni ato nokoshite
あなた笑顔で首筋抑えてanata egao de kubisuji osaete
La, la, la 誰にも言わずに 日々 しよう (ツナガル)La, la, la dare ni mo iwazu ni hibi shiyou (tsunagaru)

離れていてもその痕視線送ってhanarete ite mo sono ato shisen okutte
見つめ返すあなた目で内緒だって笑うmitsume kaesu anata me de naisho datte warau
ただそれだけで幸せですtada sore dake de shiawase desu

きちんとしたくないのkichinto shitakunai no
押し付けてくつもりもないのoshitsukete kutsumori mo nai no
恋人なら何しても良い なんて嫌!koibito nara nani shitemo ii nante iya!

重荷になるつもりはないわomoni ni naru tsumori wa nai wa
けど一つ許されるならkedo hitotsu yurusareru nara
消えないように見張っていて二人だけの秘密kienai you ni mihatte ite futari dake no himitsu

他愛もない日々あなたニコってtaai mo nai hibi anata nikotte
うっすらと残る痕なぞってussura to nokoru ato nazotte
La, la, la 誰も知らない 日々 しよう (ツナガル)La, la, la dare mo shiranai hibi shiyou (tsunagaru)

次はどんな痕あなたに上書きしてtsugi wa donna ato anata ni uwagaki shite
気持ち再確認して「大好き」をしよう?kimochi saikakunin shite \"daisuki\" wo shiyou?
想像だけでニヤニヤですsozou dake de niyan niya desu

運命の赤い糸よりunmei no akai ito yori
目に見える信じれるものme ni mieru shinjireru mono
それ以上何もいらないのsore ijou nani mo iranai no

こんな気持ちにさせてくれるってkonna kimochi ni sasete kureru tte
なんて私は幸せ者なんでしょうnante watashi wa shiawase mono nandeshou
ねぇ、ありがとうnee, arigatou

同じ気持ち感じているよね?onaji kimochi kanjite iru yo ne?
独りよがりじゃないなら証明させてdokoriyogari janai nara shoumei sasete

例えばあなたに痕残してtatoeba anata ni ato nokoshite
あなた笑顔で首筋抑えてanata egao de kubisuji osaete
La, la, la 誰にも言わずに 日々 しよう (ツナガル)La, la, la dare ni mo iwazu ni hibi shiyou (tsunagaru)

離れていてもその痕視線送ってhanarete ite mo sono ato shisen okutte
見つめ返すあなた目で内緒だって笑うmitsume kaesu anata me de naisho datte warau
ただそれだけで幸せですtada sore dake de shiawase desu
言葉にしたいの幸せですkotoba ni shitai no shiawase desu

Koufukuron

Quero que você continue exatamente como é, quero que seja você mesma, não quero que sejamos duas pessoas que mudam por minha causa

Não quero te prender, quero que você viva sozinha, e detesto a ideia de sermos um casal triste!

Não quero parecer egoísta, mas se eu pudesse pedir uma coisa, gostaria de tê-la sempre comigo, só nós dois

Por exemplo, eu deixo uma marca em você e você sorri e segura o pescoço
Lá, lá, lá Vamos fazer isso todos os dias sem contar para ninguém (Conectar)

Mesmo quando estamos separados, você me lança seu olhar, retribui o olhar e sorri, dizendo que é um segredo. Só isso já me faz feliz

Não quero fazer as coisas direito e não pretendo te forçar a nada. Detesto a ideia de que você possa fazer o que quiser só porque é meu namorado!

Não quero ser um incômodo, mas se eu pudesse pedir uma coisa, por favor, fique de olho em mim para que eu não desapareça, apenas o nosso segredo

Sigo os tênues rastros deixados pelo seu sorriso naqueles dias insignificantes
Lá, lá, lá Vamos viver dias que ninguém conhece (conectando)

Que tipo de marca deixarei em você da próxima vez, para reafirmar meus sentimentos e dizer "Eu te amo" novamente?
Só de imaginar já me dá um sorriso

Não preciso de nada além de algo tangível e crível, algo que eu possa ver e em que possa acreditar, em vez do fio vermelho do destino

Tenho muita sorte de ter alguém que me faça sentir assim, obrigada

Você sente o mesmo, não é?
Se você não está sendo arrogante, deixe-me provar

Por exemplo, eu deixo uma marca em você e você sorri e segura o pescoço
Lá, lá, lá Vamos fazer isso todos os dias sem contar para ninguém (Conectar)

Mesmo quando estamos separados, você me lança seu olhar, retribui o olhar e sorri, dizendo que é um segredo. Só isso já me faz feliz. Quero expressar em palavras, estou tão feliz

Composição: Shioriko Mifune, Moeka Koizumi. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Love Live! School Idol Project e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção