ユメワズライ (Yume Wazurai)
随分遠くへやってきたね
zuibun tooku e yattekita ne
東雲に空が染まる
shinonome ni sora ga somaru
遊び疲れた綺麗星は
asobitsukareta kirei boshi wa
どんな夢を見て、眠るのかしら
donna yume wo mite, nemuru no kashira
ぼやけそうな輪郭を
boyakesou na rinkaku wo
少しだけ引き寄せた
sukoshi dake hikiyoseta
ピリオドの向こうへ
piriodo no mukou e
そっと繋ぐように
sotto tsunagu you ni
照らす朝日煌めいて
terasu asahi kirameite
新しい世界また焦がれるのは
atarashii sekai mata kogareru no wa
ユメワズライかしら
yumewazurai kashira
夜の果てに訪れた
yoru no hate ni otozureta
始まりの予感浮かされてる
hajimari no yokan ukasareteru
恋にも似たい愛しい微熱は
koi ni mo nitai itoshii binetsu wa
君がくれたプロローグ
kimi ga kureta purorōgu
しじまの中で
shijima no naka de
探していたのは
sagashiteita no wa
これまでを誇れる
kore made wo hokoreru
私自身かもね
watashi jishin kamo ne
さ、揺らぎまた憂いては
sa, yuragi mata uiteit wa
いつの日か、知るのでしょう
itsu no hi ka, shiru no deshou
名も知らぬ痛みが
na mo shiranu itami ga
そっと癒すこと
sotto iyasu koto
この街で
kono machi de
握る手の感触も
nigiru te no kanshoku mo
いたずらな微笑みも
itazurana hohoemi mo
風の匂い、鳥の歌も
kaze no nioi, tori no uta mo
何もかも (連れて)
nani mo kamo (tsurete)
離さない、これからも
hanasanai, kore kara mo
照らす朝日煌めいて
terasu asahi kirameite
新しい世界また焦がれるのは
atarashii sekai mata kogareru no wa
ユメワズライのせいだわ
yumewazurai no sei da wa
夜の果てに訪れた
yoru no hate ni otozureta
始まりの予感浮かされてる
hajimari no yokan ukasareteru
うるさいほどの高鳴りにちょっと
urusai hodo no takanari ni chotto
戸惑っているけど
tomadotte iru kedo
恋にも似たい愛しい微熱は
koi ni mo nitai itoshii binetsu wa
君がくれたプロローグ
kimi ga kureta purorōgu
Yume Wazurai (Alívio dos Sonhos)
Percorremos um longo caminho. O céu agora está tingido pela luz da aurora. Imagino que sonhos as belas estrelas, cansadas de brincar, terão enquanto dormem
Como conectar delicadamente o contorno desfocado ao outro lado de um ponto final que foi aproximado um pouco mais
O sol da manhã brilha intensamente, e eu anseio por um novo mundo mais uma vez — será isso uma doença causada por sonhos?
Uma premonição de um novo começo chega ao fim da noite; essa febre adorável e leve, que lembra o amor, é o prólogo que você me deu
Talvez o que eu estivesse buscando no silêncio fosse a versão de mim mesma da qual eu pudesse me orgulhar até aquele momento
Agora, enquanto hesitamos e sofremos, um dia saberemos que uma dor sem nome nos curará suavemente nesta cidade
A sensação da sua mão enquanto a seguro, seu sorriso travesso, o cheiro do vento, o canto dos pássaros, tudo (levarei tudo comigo)
Eu nunca vou te deixar ir
O sol da manhã brilha intensamente, e eu anseio por um mundo novo novamente, tudo por causa da tristeza persistente dos sonhos
Uma premonição de um novo começo chega ao fim da noite, e fico um pouco perplexo com o coração acelerado e forte, mas essa febre adorável e leve que lembra o amor é o prólogo que você me deu