395px

Chegada do Trio

Love Never Dies

Arrival of the Trio

SQUELCH:
Are you ready to begin?
Are you ready to get on?
You're about to start off on the journey of your life.

RAOUL:
Is this some kind of joke?

MEMBER OF CROWD:
Nah! It's a publicity stunt for that freak show on Coney!

REPORTER:
It's a front page feature, is what it is! You gettin' this, Smitty?

SMITTY:
You betcha!

GANGLE:
If you're ready then get in.
Once you're in then we'll get gone,
And who knows once it goes
Where you'll be when it arrives.

RAOUL:
This is outrageous!

MEMBERS OF CROWD:
It's amazing!
Brilliant!
I'm telling you, that Mr. Y's an absolute genius!

FLECK:
It's a fun house where the mirrors all reflect what's real,

FLECK AND GANGLE:
And reality's as twisted as the mirrors reveal,

FLECK, GANGLE, AND SQUELCH:
And the fun is finding out what the mirrors show.

RAOUL:
This is unacceptable, do you hear me! I will be taking this up with your employer, whoever he is!
GUSTAVE:
Everything and everyone
It's all just how I dreamed!
All the freaks and all the fun
Exactly how I dreamed!
And Phantasma still awaits!
Wonder what's behind its gates.

PEOPLE IN CROWD:
That was something, wasn't it?
Nah, I was hopping she'd sing for us. Caruso sung half of Pagliacci for us when we got off the boat.
Eh, I bet she ain't got it no more, not like the old days. I mean, sure, she's pitch perfect, but empty inside like the plane without-
Look! It's the Rockefellers!
*Excited chatter*

Chegada do Trio

SQUELCH:
Você tá pronto pra começar?
Você tá pronto pra entrar?
Você tá prestes a embarcar na jornada da sua vida.

RAOUL:
Isso é alguma piada?

MEMBRO DA MULTIDÃO:
Não! É uma jogada de marketing pra aquele show de aberrações em Coney!

REPORTER:
É uma matéria de capa, é isso que é! Você tá pegando isso, Smitty?

SMITTY:
Pode apostar!

GANGLE:
Se você tá pronto, então entra.
Uma vez dentro, a gente vai embora,
E quem sabe pra onde vai
Quando chegar.

RAOUL:
Isso é um absurdo!

MEMBROS DA MULTIDÃO:
É incrível!
Brilhante!
Tô te dizendo, esse Sr. Y é um verdadeiro gênio!

FLECK:
É uma casa de diversão onde os espelhos refletem o que é real,

FLECK E GANGLE:
E a realidade é tão distorcida quanto os espelhos mostram,

FLECK, GANGLE E SQUELCH:
E a diversão é descobrir o que os espelhos revelam.

RAOUL:
Isso é inaceitável, você me ouviu! Vou levar isso pro seu patrão, seja lá quem for!
GUSTAVE:
Tudo e todos
É tudo como eu sonhei!
Todos os aberrações e toda a diversão
Exatamente como eu sonhei!
E Phantasma ainda espera!
Me pergunto o que tem por trás de seus portões.

PESSOAS NA MULTIDÃO:
Isso foi algo, não foi?
Não, eu tava torcendo pra ela cantar pra gente. O Caruso cantou metade de Pagliacci pra gente quando descemos do barco.
Eh, aposto que ela não tem mais, não como nos velhos tempos. Quero dizer, claro, ela tá afinada, mas vazia por dentro como o avião sem-
Olha! São os Rockefellers!
*Conversas animadas*