Tradução gerada automaticamente

Communities
L.O.V.E
Comunidades
Communities
Este é um aviso de serviço público, isso é só um testeThis is a public service anouncement, this is only a test
Processo de evacuação de emergênciaEmergency evacuation process
Pode prejudicar sua capacidade de operar máquinasMay Impair your ability to operate machinery
Não consigo dizer exatamente o que isso significa pra mimCan't quite tell just what it means to me
Mantenha fora do alcance das crianças, não fale com estranhosKeep out of reach of children, don't you talk to strangers
Pegue sua filosofia de um adesivo de para-choqueGet your philoshophy from a bumper sticker
REFRÃO:CHORUS:
Atenção. Viva sem avisoWarning. Live without warning
Diga atenção. Viva sem avisoSay warning. Live without warning
Sem. Beleza.Without. Alright.
VERSO 2:VERSE 2:
Casas de saúde mental e comunidades de segurança.Mental homes and safety self communities.
Você se lembrou de pagar a conta de luz?Did you remember to the pay the utility?
Droga, linha da polícia, é melhor não cruzar!Gosh Darn Police Line You Better Not Cross!
É o policial, ou sou eu que sou realmente perigoso?Is it the cop, or am I the one thats really dangerous?
Saneamento, data de validade, questione tudo.Sanitation, expiration date, question everything.
Ah, cala a boca e seja uma vítima da autoridadeOh shut up and be a victim of authority
REFRÃO:CHORUS:
Atenção. Viva sem avisoWarning. Live without warning
Diga atenção. Viva sem avisoSay warning. Live without warning
Diga atenção. Viva sem avisoSay warning. Live without warning
Diga atenção. Viva sem avisoSay warning. Live without warning
Sem. Beleza.Without. Alright.
VERSO 3:VERSE 3:
Casas de saúde mental e comunidades de prateleira de segurança.Mental homes and saftey shelf communities.
Você se lembrou de pagar a conta de luz?Did you remember to pay the pay the utility?
Droga, linha da polícia, é melhor não cruzar!Gosh Darn Police Line You Better Not Cross!
É o policial, ou sou eu que sou realmente perigoso?Is it the cop, or am I the one that's really dangerous
Saneamento, data de validade, questione tudo.Sanitation, expiration date, question everything.
Ah, cala a boca e seja uma vítima da autoridadeOh shut up and be a victim of authority
REFRÃO:CHORUS:
Atenção. Viva sem avisoWarning. Live without warning
Diga atenção. Viva sem avisoSay warning. Live without warning
Diga atenção. Viva sem avisoSay warning. Live without warning
Diga atenção. Viva sem avisoSay warning. Live without warning
Este é um aviso de serviço público, isso é só um testeThis is a public service anouncement, this is only a test



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de L.O.V.E e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: