Tradução gerada automaticamente
Quand J'en Ai Marre De Mentir
L'Skadrille
Quando Estou Cansado de Mentir
Quand J'en Ai Marre De Mentir
Mãe, a cidade me puxou em todos os sentidosMaman la cité m'a tiré dans tous les sens du terme
Sentado lá, você não tem ideia das ideias que brotamAssis là-bas t'as pas idée des idées qui germent
Pequeno de manhã à noite, depois grande da noite até a manhãPetit du matin au soir puis grand du soir au matin
Mas lá, você pode esperar, mas nada vemPourtant là-bas t'as beau attendre mais rien ne vient
De qualquer forma, nada de bom e honestoEn tout cas rien d'bien honnête
Mas é pra você não se preocupar que tantas vezes a gente diz "não se preocupa"Mais c'est pour pas qu'vous vous inquiétez que tant d'fois on dit t'inquiètes
Todos nós já fomos jovens, mas não no mesmo lugarOn a tous été jeune mais pas au même endroit
Então, mãe, escuta, você tem o direito de não entenderAlors maman écoute moi, de pas comprendre tu es en droit
Um diploma pra um emprego, não entendi minha sorteUn diplôme pour un emploi j'ai pas compris ma chance
As correções não eram erros, você perdeu a paciênciaLes corrections n'étaient pas des erreurs, tu as perdu patience
Você me disse que não quer mais me ver nesse banco,Tu m'as dit j'veux plus te voir sur ce banc,
Mas justamente, mãe, é por isso que eu te mintoMais justement maman c'est pour ça qu'je te mens
Pra ir, eu coloco meu tênis e já tô lá no campo com os negros e os árabesPour y aller j"mets mes sket-ba et des sbah j'suis là-bas sur l'terrain avec les noirs et les arabes
Você precisa saber que não fazemos nada pra te envergonharIl faut qu'tu saches qu'ont fait rien dans l'but de vous faire honte
Mas muitas vezes é tarde demais quando a polícia aparece.Mais il est souvent trop tard quand la police monte.
Mãe, não estou mentindo quando digo que te amoMaman je n'mens pas quand je dis que je t'aime
Mesmo que eu não leve a vida que você gostaria que eu levasseMême si je n'mène pas la vie que tu aurais aimé que j'mène
Eu provei do asfalto, culpado pelo cordãoJ'ai goûté au goudron coupable du cordon
Estou esperando pra me ajeitar e pedir um grande perdãoJ'attends d'me mettre bien pour demander le grand pardon
Nove meses de prisão, meu número é decálogo9 mois d'prison mon matricule est décalogue
E quando saí, a vida começou pra mimEt quand j'suis sorti la vie a commencé pour moi
Eu lamento de coração a miséria que causeiJ'regrette de tout mon coeur la misère qu'j'ai pu faire
Por essa história de extorsão, pensei que tinha talentoPour cette histoire d'racket j'pensais qu'j'avais eu du flair
Não minto mais, tenho 25 anos, sou responsávelJ'mens plus j'ai 25 ans j'suis responsable
Mas ando com as mesmas pessoas desde o parquinhoMais j'traîne avec les mêmes gens depuis le bac à sable
Uma mãe e um pai, três irmãs pequenasUne mère et un père 3 petites soeurs
Faço rap, nunca diria que estrangulei meu coraçãoJ'fais du rap j'dirai jamais qu'j'ai étranglé mon coeur
Elas são eu e eu sou elasElles sont moi et moi je suis elles
Elas se parecem comigo, crescemos juntas em formação rebeldeElles me ressemble ont a grandi ensembles en formation rebelle
Lindas, vocês são as mulheres da minha vidaBelles vous êtes les femmes de ma vie
A família não trai, esse amor dura a vida toda.La famille ne trahit pas cet amour dure toute la vie
Mãe, você sabe que tudo que eu te ofereçoMaman tu sais qu'tout c'que j't'offre
Sai muitas vezes de um cofreSort souvent d'un coffre
Desculpa, não posso fazer nada, é o estilo de vida de um marginalExcuse j'y peux rien c'est le style de vie d'un cainf
Não fique brava, mas não tem jeito, então lá fora eu me empanturroM'en veux pas mais y'a rien à faire alors dehors j'me goinfre
Não pense que não gosto das suas comidinhasCrois pas qu'j'aime pas tes petits plats
E quando eu chegava tarde da noite, com passos levesEt quand je rentrais tard le soir à petits pas
Ou que eu te dissesse que estiveOu qu'j'te dise avoir été
(É, eu estava na casa do Yussuf)(Ouais j'étais chez Yussuf)
Muitas vezes eu não estavaSouvent j'y étais pas
Eu estava só lá embaixoJ'étais encore juste là en bas
Assistindo os passantes se perguntarem se ainda temos algum ren-paA regarder les passants se demander si on a encore des ren-pa
Você não entende, tenho a impressão de estar perdendo algo quando não estou láTu comprends pas j'ai l'impression d'louper quelque chose quand j'y suis pas
E ainda assim, quando estamos lá, nos perguntamos o que estamos fazendoEt pourtant quand on y est on s'demande qu'est-ce qu'on fout là
A violência, a polícia, os filhos de imigrantes, o vícioLa violence, la police, les enfants d'immigrés, le vice
Não sou pior que ninguém, mas sou seu filhoJ'suis pas pire qu'un autre mais j'suis ton fils
A vida boa e a grana no campoLa belle vie et le blé en champs
Eu não estava motivado pelo meu BEP de vendasMoi j'étais pas motivé par mon BEP vente
E todos os dias na escola, onde eu tinha que escapar da cantinaEt tous les midi à l'école où j'ai du esquiver la cantine
Pra correr e interceptar todas essas cartas de advertência.Pour courir intercepter toutes ces lettres d'avertissements.
A rua nos isolou, ofereceu presentes envenenadosLa rue nous a cloisonné offert des cadeaux empoisonnés
Talmaner quando você está na aula e só pensa em vagabundearTalmaner quand t'es en classe et qu'tu penses qu'à zoner
Os conflitos com os professores nas reuniões de classeLes clash avec les profs aux conseils de classe
Minha recompensa no boletim era sempre uma surraMa récompense du bulletin était toujours la paire de claques
O papai noel usava um boubou pastelLe père noël portait un boubou pastel
Eu era louco, pedia um monte de maffé e os de pastelJ"étais fou demandais plein de maffé et ceux de pastel
Criado na dureza, com um telefonema elétricoElevé à la dure au coup de fil électrique
Se sou um homem em 2005, mãe, você merece todo o crédito.Si j'suis un homme en 2005 maman t'as tout le mérite
Não, mãe, não fique triste, sou só mais um jovemNon maman sois pas triste j'suis juste un jeune de plus
Um jovem entre tantos outrosUn jeune parmi tant d'autres
Desses que correm pra se esconder quando te veem de longeDe ceux qui courent se planquer quand on vous voient au loin
Pra você não pensar que somos uns perdedoresPour pas qu'vous vous disiez qu'on est des galériens
Mas na verdade, é bem isso que somos, mãeMais en fait c'est bien c'qu'on est maman
Mesmo sabendo que isso te decepciona muitoMême si je sais qu'ça te déçois énormément
Decididamente, mãe, sóDécidément maman seulement
Nada de interessante, sentado aqui, só aqui mesmo.Rien d'intéressant assis là juste là seulement
REFRÃO:REFRAIN :
Quando estou cansado de mentirQuand j'en ai marre de mentir
É um detalhe de tudo que eu gostaria de te dizerC'est un détail de tout c'que j'aimerais te dire
Mas, decepcionada, você colocaria suas mãos nos lábiosMais dégoûtée tu mettrais tes main sur tes lèvres
Se perguntando se sou eu mesmo que você está criando.En te demandant si c'est bien moi que t'élèves



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de L'Skadrille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: