Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 15

Before 30

Lu Leite

Letra

Antes dos 30

Before 30

Sua vida nunca foi fácil
Your life has never been easy

Família problemática
Troubled family

A mãe era viciada e o pai a maltratou.
The mother was addicted and the father mistreated her

Aos 5 anos, ele viu sua mãe ser baleada
At the age of 5 he saw his mother being shot

Eu devia muito
I owed a lot

Eu devia mais de um quilo
I owed more than a kilo

Seu pai levou você para outro lugar
Your father took you to another place

Viciado em jogos de azar
Addicted to gambling

Eu continuei jogando
I kept playing

Eu fui espancado todos os dias
I was beaten every day

Seu choro foi intenso
His crying was intense

Seu pai ia morrer
Your father was going to die

Era apenas uma questão de tempo
It was just a matter of time

Ele era um ladrão
He was a burglar

Muito popular
Very popular

A polícia em busca
The police in search

E ele fugiu de carro
And he ran away by car

Mas nada é para sempre
But nothing is forever

Eles o cagaram
They crapped him

Tentou correr
Tried to run

Mas ele foi baleado para [?]
But he was shot to [?]

2 tiros na barriga e 5 nas costas
2 shots in the belly and 5 in the back

Você achou que era [?]
Did you think it was [?]

Mas o mundo girou
But the world went round

Ninguém te contou
Nobody told you

O que aconteceu
What happened

Ele foi morar com a avó
He moved in with his grandmother

Quando seu pai faleceu
When your father passed away

Eu perguntei a sua avó
I asked your grandma

Onde estava seu pai
Where was your father

Ela ficou calada
She was silent

E eu não falei mais
And I didn't speak anymore

Sem pai e sem mãe
Without father and without mother

A vida dele foi triste
His life was sad

Ele até pensou em cometer um crime
He even thought about committing a crime

No dia das mães não havia ninguém
On Mother's Day there was no one

Havia apenas sua avó, seu pai nem vem hoje
There was only your grandmother, your father doesn't even come today

Um espaço na sua vida
A space in your life

Somente Deus e você quebraram
Only God and you had broken

Você sabe o que sofreu
You know what you suffered

Começou a fazer
Started doing

Amizade na escola
Friendship at school

A piveta no intervalo
The piveta in the range

Oferecendo drogas
Offering you drugs

Uma mina te disse
A mine told you

Experimente lá
Try it there

E então, se o vício começou a ingerir
And then if addiction started to ingest

Cheguei tarde em casa
I came home late

Cheirando a maconha
Smelling like marijuana

Sua avó te pediu
Your grandma asked you

Não é da sua conta
It's none of your business

Depois que a maconha mudou para cocaína
After marijuana changed to cocaine

Começou a trafegar
Began to traffic

Tornou-se cabeça de farinha
Became flour head

Dentro da sua mochila
Inside your backpack

Tinha vários pinos
It had several pins

Eu peguei o dinheiro
I took the money

E eu saí sorrindo
And I left smiling

Todo mês ele aparecia com roupas de grife
Every month he showed up with designer clothes

Jóia do melhor vestido de marca caro
Jewel of the best expensive brand dress

Aos 20 anos ele já tinha sua própria casa
At the age of 20 he already had his own home

Um carro na garagem
A car in the garage

Uma moto rosa
A pink motorcycle

As pessoas pensaram que era um mega cerco
The people thought it was a mega seine

Mas de fato
But in fact

Droga, foi sua renda
Damn it was your income

Se você pensou que a gostosa
If you thought the hot babe

O melhor para imbatível
The best to unbeatable

O fim desta história
The end of this story

eu já tenho
I already have it

1 ano passou o primeiro filho nasceu
1 year passed the first child was born

Sua felicidade na época era explícita
His happiness at the time was explicit

Más notícias crapped você
Bad news crapped you

Chamada anônima, ninguém está do seu lado
Anonymous call no one is on your side

Chamado seus capangas
Called your henchmen

Carregou o arsenal
Loaded the arsenal

Pistola e revólver
Pistol and revolver

E você corre para o quintal
And you run to the yard

A polícia nem pergunta pelo que eles vieram
The police don't even ask what they came for

A troca de tiros começa
The exchange of shots begins

E tornou-se um tiroteio
And it became a shooting

Um de seus capangas morre
One of his henchmen dies

Tiro na cabeça
Shot in the head

A polícia é pesada
The police are heavy

Não veio para brincar
Did not come to joke

Depois de meia hora conseguiu escapar
After half an hour managed to escape

Estava com colete
Was with vest

O pneu não te pegou
Tire didn't catch you

Ela fugiu com a avó, o marido
She ran away with her grandmother her husband

E sua filha ficou mais conhecida
And your daughter became better known

A rainha da farinha
The queen of flour

A recompensa foi alta
Reward was high

Para aqueles que encontraram você já tinha uma mansão
For those who found you already had a mansion

Aos 25 anos, ela usava roupas Prada
At 25 years old she had Prada clothes

Armani e Versate
Armani and Versate

Abasteceu os cantos de toda a cidade
Fueled the corners of the entire city

Subornos para a polícia pagaram uma porcentagem
Bribes to the police paid a percentage

Teve a mesa com todas as vendas
Had the table with all the sales

O rifle de ar 15 foi todo importado
Air rifle 15 was all imported

Eu estava sempre armado
I was always armed

E carro blindado
And armored car

Mas pela sua má sorte
But for your bad luck

Civil estava chegando
Civilian was coming

Seu parceiro lhe disse que a casa caiu
Your partner told you the house fell

Começou a acelerar
Began to accelerate

No meio da avenida
In the middle of the avenue

140 fugindo da polícia
140 fleeing the police

A perseguição foi ao vivo em Datena, sua avó
The chase was live at Datena your grandma

Ela estava assistindo a cena toda, seu marido apareceu
She was watching the whole scene, her husband appeared

Sua avó disse a ele
Your grandma told him

Ele teve um ataque
He had a fit

Quando ele te viu na tela
When he saw you on the screen

Esquivou um carro
Dodged a car

Esquivou-se de outro
Dodged another

A polícia que dispara o tiro pega por pouco
The police firing the shot narrowly catches

Um pneu furado agora é complicado
A flat tire is now complicated

Então a marcha passou e acelerou
Then the march passed and accelerated

Eu não tenho nada para fazer
I had nothing to do

O animal apanhado
The animal caught

Foi olhar para trás e o carro virou
It was look back and the car turned

Vazamento de gasolina
Gasoline leaking

E você está dando um tiro no braço
And you shooting a shot in the arm

Seu braço estava sangrando
Your arm was bleeding

Infelizmente para você
Unfortunately for you

Não teve outra chance
Had no other chance

20 policiais dispararam e explodiram o tanque
20 police shot and blew up the tank

Você com seus capangas
You with your henchmen

Morreu carbonizado
Died carbonized

Sua morte foi filmada
His death was filmed

Seu legado acabou
Your legacy is over

Ao vivo na TV
Live on TV

Seu marido marido viu você morrer
Your husband husband saw you die

Aquele momento
That moment

Ele chorou por você
He cried for you

O que sua filha fará?
What will your daughter do?

Sua história acabou
Your story is over

Antes dos 30
Before 30

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lu Leite e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção