Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 175.742

NÃO ERA LOVE (part. Grelo e MC Tuto)

Luan Pereira

LetraSignificado

CE N'ÉTAIT PAS DE L'AMOUR (feat. Grelo et MC Tuto)

NÃO ERA LOVE (part. Grelo e MC Tuto)

(C'est Grelo)(É o Grelo)
(C'est un autre extrait du LP) (2T)(É mais uma do LP) (2T)

Belle, parfaiteLinda, perfeitinha
La façon dont les filles de la familleJeito de menina de família
Fille, gens sympasGata, gente fina
Le visage de l'amour de ma vieCara do amor da minha vida

Je l'ai emmenée rencontrer mes parentsLevei ela pra conhecer meus pais
Traîner au centre commercial, main dans la main et toutRolêzin no shopping de mão dada e tudo mais
Jusqu'à ce qu'un ami vienne me demander çaAté que um amigo chegou perguntando assim
Combien t'a-t-elle facturé ?Quanto ela cobrou d'ocê?
Elle m'en a fait deux cents (qu'est-ce que tu veux dire ?)Ela fez duzentão pra mim (como assim?)

Même à Tigris, je n'ai pas été autant touchéNem lá no tigrinho eu levei tanto golpe
Je suis tombé amoureux de la fille de JobEu me apaixonei pela mina do job
C'était juste du country-country et ce n'était pas de l'amourEra só roça-roça e não era love
C'était juste du country-country et ce n'était pas de l'amourEra só roça-roça e não era love
Même le petit tigre n'a pas reçu autant de coupsNem lá no tigrinho eu levei tanto golpe
Je suis tombé amoureux de la fille de JobEu me apaixonei pela mina do job
C'était juste de la campagne à la campagne, mais ce n'était pas de l'amourEra só roça-roça, mas não era love
C'était juste de la campagne à la campagne, mais ce n'était pas de l'amourEra só roça-roça, mas não era love

(2T, LP) (c'est Grelo)(2T, LP) (é o Grelo)

Je l'ai emmenée rencontrer mes parentsLevei ela pra conhecer meus pais
Traîner au centre commercial, main dans la main et toutRolêzin no shopping de mão dada e tudo mais
Jusqu'à ce qu'un ami vienne me demander çaAté que um amigo chegou perguntando assim
Combien t'a-t-elle facturé ?Quanto ela cobrou de você?
Elle en a fait juste mille pour moi (hehehehe)Ela fez só mil pa mim (hehehehe)

Même le petit tigre n'a pas reçu autant de coupsNem lá no tigrinho eu levei tanto golpe
Je suis tombé amoureux de la fille de JobEu me apaixonei pela mina do job
C'était juste du country-country et ce n'était pas de l'amourEra só roça-roça e não era love
C'était juste du country-country et ce n'était pas de l'amourEra só roça-roça e não era love
Même à Tigris, je n'ai pas été autant touchéNem lá no tigrinho eu levei tanto golpe
Je suis tombé amoureux de la fille de JobEu me apaixonei pela mina do job
C'était juste du country-country et ce n'était pas de l'amourEra só roça-roça e não era love
C'était juste du country-country et ce n'était pas de l'amourEra só roça-roça e não era love

C'était juste du country-country et ce n'était pas de l'amourEra só roça-roça e não era love
C'était juste ferme-ferme, ferme, fermeEra só roça-roça, roça, roça
C'était juste du pays-pays et ce n'était pas de l'amour (pays, pays)Era só roça-roça e não era love (roça, roça)
C'était juste du country-country et ce n'était pas de l'amourEra só roça-roça e não era love

(Au moins j'en ai sauvé cent, deux cents, trois cents, cinq cents)(Pelo meno economizei uns cem, duzento, trezentos, quinhentos)
(J'ai économisé plus de mille cinq cents réaux)(Economizei mais de mili e quinhentos real)

Composição: Tiago Marcelo, Léo Souzza, Guilherme Ferraz, Mateus Felix, Luan Pereira. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Danilo. Legendado por Clara. Revisão por Guilherme. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luan Pereira e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção