Tradução gerada automaticamente

Te Esperando
Luan Santana
T'attendant
Te Esperando
Même si tu ne tombes pas sous mon charmeMesmo que você não caia na minha cantada
Même si tu connais un autre garsMesmo que você conheça outro cara
Dans la file d'un banque, un certain FernandoNa fila de um banco, um tal de Fernando
Un truc, comme ça, sans intérêtUm lance, assim, sem graça
Même si vous ne vous aimez pasMesmo que vocês fiquem sem se gostar
Même si vous vous mariez sans amourMesmo que vocês casem sem se amar
Et après six mois, un regard échangéE depois de seis meses, um olhe pro outro
Et alors ? Bah, je sais pasE aí? Pois é, sei lá
Même si tu supportes ce mariageMesmo que você suporte este casamento
À cause des enfants, pendant longtempsPor causa dos filhos, por muito tempo
Dix, vingt, trente ansDez, vinte, trinta anos
Jusqu'à être choquée par tes cheveux blancsAté se assustar com os seus cabelos brancos
Un jour tu vas t'asseoir dans un rocking-chairUm dia vai sentar numa cadeira de balanço
Tu te souviendras du temps où tu avais vingt ansVai lembrar do tempo que tinha vinte anos
Tu te souviendras de moi et tu te demanderasVai lembrar de mim e se perguntar
Où est-ce que ce gars doit être ?Por onde esse cara deve estar?
Et je serai làE eu vou estar
T'attendant, même si tu es déjà vieille et gagaTe esperando, nem que já esteja velhinha gagá
À quatre-vingt-dix, veuve, seule, je m'en fousCom noventa, viúva, sozinha, não vou me importar
Je vais appeler, te proposer de sortir, flirter sur le canapéVou ligar, te chamar pra sair, namorar no sofá
Même si c'est au-delà de cette vie, je serai làNem que seja além dessa vida, eu vou estar
T'attendantTe esperando
Même si tu ne tombes pas sous mon charmeMesmo que você não caia na minha cantada
Même si tu connais un autre garsMesmo que você conheça outro cara
Dans la file d'un banque, un certain FernandoNa fila de um banco, um tal de Fernando
Un truc, comme ça, sans intérêtUm lance, assim, sem graça
Même si vous ne vous aimez pasMesmo que vocês fiquem sem se gostar
Même si vous vous mariez sans amourMesmo que vocês casem sem se amar
Et après six mois, un regard échangéE depois de seis meses, um olhe pro outro
Et alors ? Bah, je sais pasE aí? Pois é, sei lá
Même si tu supportes ce mariageMesmo que você suporte este casamento
À cause des enfants, pendant longtempsPor causa dos filhos, por muito tempo
Dix, vingt, trente ansDez, vinte, trinta anos
Jusqu'à être choquée par tes cheveux blancsAté se assustar com os seus cabelos brancos
Un jour tu vas t'asseoir dans un rocking-chairUm dia vai sentar numa cadeira de balanço
Tu te souviendras du temps où tu avais vingt ansVai lembrar do tempo que tinha vinte anos
Tu te souviendras de moi et tu te demanderasVai lembrar de mim e se perguntar
Où est-ce que ce gars doit être ?Por onde esse cara deve estar?
Et je serai làE eu vou estar
T'attendant, même si tu es déjà vieille et gagaTe esperando, nem que já esteja velhinha gagá
À quatre-vingt-dix, veuve, seule, je m'en fousCom noventa, viúva, sozinha, não vou me importar
Je vais appeler, te proposer de sortir, flirter sur le canapéVou ligar, te chamar pra sair, namorar no sofá
Même si c'est au-delà de cette vieNem que seja além dessa vida
Je serai làEu vou estar
T'attendant, même si tu es déjà vieille et gagaTe esperando, nem que já esteja velhinha gagá
À quatre-vingt-dix, veuve, seule, je m'en fousCom noventa, viúva, sozinha, não vou me importar
Je vais appeler, te proposer de sortir, flirter sur le canapéVou ligar, te chamar pra sair, namorar no sofá
Même si c'est au-delà de cette vie, je serai làNem que seja além dessa vida, eu vou estar
T'attendantTe esperando
T'attendantTe esperando



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luan Santana e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: