La ronde des heures
Chaque heure que l'on vient de vivre
Heure de joie ou de tourment
S'enlace à celle qui va suivre
Et l'entraîne insensiblement
Dans une ronde éternelle
Les heures tournent jour et nuit
On veut saisir la plus belle
Et déjà la plus belle a fui !
Tendres heures d'amour joyeux
Âpres heures d'amour fiévreux
Dans une ronde éternelle
Les heures, tour à tour
Tournent toujours !
Parfois une heure que l'on aime
Semble vers vous tendre la main
Ce n'est hélas jamais la même
Qui reviendra le lendemain
Dans une ronde éternelle
Les heures tournent nuit et jour
Et l'homme en vain les rappelle
Mais c'est un adieu sans retour
Frais visages, regards en fleurs
Doux sourires voilés de pleurs
Dans une ronde éternelle
Les heures, tour à tour
Tournent toujours !
A Dança das Horas
Cada hora que a gente viveu
Hora de alegria ou de tormento
Se entrelaça com a que vem a seguir
E a leva insensivelmente
Numa dança eterna
As horas giram dia e noite
Queremos agarrar a mais linda
E já a mais linda se foi!
Horas ternas de amor feliz
Horas duras de amor febril
Numa dança eterna
As horas, uma a uma
Giram sempre!
Às vezes uma hora que a gente ama
Parece estender a mão pra você
Mas, infelizmente, nunca é a mesma
Que vai voltar no dia seguinte
Numa dança eterna
As horas giram noite e dia
E o homem em vão as chama
Mas é uma despedida sem volta
Rostos frescos, olhares em flor
Doces sorrisos velados de lágrimas
Numa dança eterna
As horas, uma a uma
Giram sempre!