Tradução gerada automaticamente

Cohiba
Luca Carboni
Cohiba
Cohiba
Há, em uma ilha distante,C'è, in un'isola lontana,
uma história cubanauna favola cubana
que eu queria que você conhecesse pelo menos um poucoche vorrei tu conoscessi almeno un po'
Há uma hipótese melhor,C'è un'ipotesi migliore,
pela qual lutar e morrerper cui battersi e morire
e não acreditar em quem diz que nãoe non credere a chi dice di no
porque háperché c'è
Há um perfume inebrianteC'è un profumo inebriante
que da África aos Andesche dall'Africa alle Ande
te conta sobre tabaco e caféti racconta di tabacco e caffè
Há uma voz clara e argentina,C'è una voce chiara ed argentina,
que foi fogo e medicinache fu fuoco e medicina
como agora é amor e raiva pra mimcome adesso è amore e rabbia per me
Há, entre as nuvens de um charuto,C'è, tra le nuvole di un sigaro,
a voz de um ciganola voce di uno zingaro
que um dia de janeiro gritouche un giorno di gennaio gridò
Há, ou pelo menos eu acho que houve,C'è, o almeno credo ci sia stato,
um soldado fielun fedelissimo soldato
e que por sempre aquela voz procurouche per sempre quella voce cercò
e que diziae che diceva
"Venceremos adiante"Venceremos adelante
ou vitória ou morteo victoria o muerte
Venceremos adianteVenceremos adelante
ou vitória ou morte"o victoria o muerte"
Há, se você for além da aparência,C'è, se vai ben oltre l'apparenza,
uma coerência impossívelun'impossibile coerenza
que eu queria que você lembrasse pelo menos um poucoche vorrei tu ricordassi almeno un po'
Há uma história que agora é lenda,C'è una storia che oramai è leggenda,
e que pode parecer falsae che potrà sembrarti finta
e, na verdade, é a única certeza que eu tenhoe invece è l'unica certezza che ho
Havia porcos em uma baía,C'erano dei porci in una baia,
armas contra a misériaarmi contro la miseria
só que naquele dia o vento mudousolo che quel giorno il vento cambiò
Havia um homem muito frequentemente sozinho,C'era un uomo troppo spesso solo,
e agora resta apenas um rostoe ora resta solo un viso
que guiou milhões de bandeirasche milioni di bandiere guidò
e que diziae che diceva
"Venceremos adiante"Venceremos adelante
ou vitória ou morteo victoria o muerte
Venceremos adianteVenceremos adelante
ou vitória ou morte"o victoria o muerte"
A América nos observaL'America ci guarda
não exatamente com carinhonon proprio con affetto
aparentemente tranquila, nos observaapparentemente placida ci osserva
Mas no fundo, eu suspeitoMa in fondo, lo sospetto
que a América,che l'America,
a América tem medol'America ha paura
Caso contrário, não se explica como consegueAltrimenti non si spiega come faccia
ver em um estado em miniaturaa vedere in uno stato in miniatura
essa horrível ameaçaquesta orribile minaccia
por issopor esto
"Venceremos adiante"Venceremos adelante
ou vitória ou morteo victoria o muerte
Venceremos adianteVenceremos adelante
ou vitória ou morte"o victoria o muerte"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luca Carboni e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: