Tradução gerada automaticamente

I problemi della gente
Luca Carboni
Os Problemas da Gente
I problemi della gente
caminho sob os arcos em Bolognacammino sotto i portici a Bologna
e percebo que algo já aconteceue mi accorgo che qualcosa è già successo
de repente tudo mudou, eu também mudeidi colpo è cambiato tutto son cambiato anch'io
ou só me dou conta agoraoppure me ne accorgo solo adesso
às vezes os problemas da gentea volte i problemi della gente
parecem distantes milhas e milhassembrano lontani mille miglia
além das montanhas, dos mares, em outro continenteoltre i monti i mari in un altro continente
distantes da minha famílialontani dalla mia famiglia
às vezes os problemas da gentea volte i problemi della gente
parece que podem ser bloqueadossembra che si possano bloccare
mantidos além da linha de um limitetenere oltre la linea di un confine
e impedir que consigam passare impedire che riescano a passare
às vezes parece que os problemas da gentea volte sembra che i problemi della gente
como rabiscos de lápiscome scarabocchi di matita
podem ser apagados facilmentesi possan cancellare facilmente
e fazer o papel da vida voltar a ser brancoe far tornare bianco il foglio della vita
... não, não é nada, são só os problemas da gente ...... no non è niente sono solo i problemi della gente ...
e ao invés disso, os problemas da gentee invece i problemi della gente
como gás se espalham no arcome gas si liberano nell'aria
fecha os olhos, o nariz, a janelachiudi gli occhi il naso il finestrino
mas já tinham entrado dentro de vocêma ti erano già entrati dentro
ao invés disso, os problemas da genteinvece i problemi della gente
são sólidos, estão ali no meio da ruasono solidi son lì in mezzo alla strada
e se você não frear, bate nelese se non freni ci sbatti contro
são duros e reais como um carro estacionadosono duri e veri come un'auto parcheggiata
... não, não é nada, são só os problemas da gente ...... no non è niente sono solo i problemi della gente ...
eu ao invés disso, os problemas da genteinvece i problemi della gente
vão como as ondas de uma rádiovanno come le onde di una radio
chegam sempre em todo lugararrivano sempre dappertutto
se metem até dentro de um armáriosi infilano anche dentro ad un armadio
devagarinho, depois mudam tudopiano piano poi cambiano tutto
as coisas e o lugar onde estamosle cose e il posto dove stiamo
se tornam a história que vivemosdiventano la storia che viviamo
e depois são só aquilo que somose poi sono solo quello che siamo
... não, não é nada, são só os problemas da gente... no non è niente sono solo i problemi della gente



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luca Carboni e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: