Tradução gerada automaticamente
Dialogo
Luca Tudisca
diálogo
Dialogo
Cinquenta anos são tantos ..Cinquant'anni sono tanti..
Em face de tantos tapas e muitos arranhões na pele ..Sulla faccia tanti schiaffi e quanti graffi sulla pelle..
Mas meu coração ainda está intacto ..Ma il mio cuore è ancora intatto..
Meu amor, como você poderia suportarAmore mio, come hai potuto sopportare
Minha voz que lhe diz "Estou cansado"?La mia voce che ti dice “sono stanco”?
Cinquenta anos são tantos ..Cinquant'anni sono tanti..
Há muitas feridas, as palavras ditas plano ..Sono tante le ferite, le parole dette piano..
Meu amor, em seguida, se você pensar sobre isso ..Amore mio, se poi ci pensi bene..
Do que usar as palavras? Que bom se sentir mal?A che servono le parole? A che serve stare male?
E se eu ouvir a sua voz antes de ir dormir ..Se poi sento la tua voce prima di andare a dormire..
Mas se eu pudesse, eu regalerei a lua ..Ma se potessi, ti regalerei la luna..
Mas se eu pudesse, eu regalerei a lua ..Ma se potessi, ti regalerei la luna..
Mas se eu podia escolher viver ou morrer ..Ma se potessi scegliere tra vivere o morire..
Escolha .. Para viver ou morrer com você ..Sceglierei.. Di vivere o morire con te..
Cinquenta anos são tantos ..Cinquant'anni sono tanti..
Há muitos dias para esperar o seu perdão ..Sono tante le giornate ad aspettare il tuo perdono..
Eu perdi sua voz quando você me deixou sozinho ..Mi mancava la tua voce quando mi hai lasciato solo..
Talvez eu merecia isso, mas agora vivo em paz ..Forse me lo meritavo, ma io adesso vivo in pace..
Cinquenta anos são tantos ..Cinquant'anni sono tanti..
Muitos são aqueles momentos em que eu pensei em fugir ..Sono tante quelle volte in cui pensavo di scappare..
Merecem uma outra vida, mas em todos os sentidos que você estava lá ..Meritare un’altra vita, ma ad ogni via d’uscita c’eri tu..
Minha alegria atemporal ..La mia gioia senza tempo..
Cinquenta anos são poucos, se eu ainda não ouvi-los ..Cinquant'anni sono pochi se io ancora non li sento..
Mas se eu pudesse, eu regalerei a lua ..Ma se potessi, ti regalerei la luna..
Mas se eu pudesse, eu regalerei a lua ..Ma se potessi, ti regalerei la luna..
Mas se eu podia escolher viver ou morrer ..Ma se potessi scegliere tra vivere o morire..
Escolha .. Para viver ou morrer com você ..Sceglierei.. Di vivere o morire con te..
Mas se eu podia escolher viver ou morrer ..Ma se potessi scegliere tra vivere o morire..
Escolha .. Para viver ou morrer ..Sceglierei.. Di vivere o morire..
Para viver ou morrer com você ..Di vivere o morire con te..



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luca Tudisca e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: