Tradução gerada automaticamente
Elise
Luce
Elise
Elise
Elise, Elise, mas por que você está fazendo as malas
Elise, Elise, mais pourquoi tu fais la valise
Mas por que você está fazendo coisas estúpidas, eu não entendo nada
Mais pourquoi tu fais la bêtise, j’comprends rien
Elise, Elise, gostaria que você me dissesse
Elise, Elise, j’aimerais bien que tu me dises
Mas por que você está tendo um ataque
Mais pourquoi tu piques ta crise
Volte, volte, volte para mim
Reviens, reviens, reviens moi
Mas se você não quiser, acima de tudo, não volte
Mais si tu veux pas, alors surtout ne reviens pas
Então, acima de tudo, não volte, nunca, nunca mais
Alors surtout ne reviens plus, plus jamais, plus jamais
Se você não quiser, acima de tudo, não volte
Si tu veux pas, alors surtout ne reviens pas
Então, acima de tudo, não volte, nunca, nunca mais
Alors surtout ne reviens plus, plus jamais, plus jamais
Nunca mais, nunca mais, nunca mais, mais
Plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus
Elise, Elise, mas porra me diga uma coisa
Elise, Elise, mais putain dis-moi quelque chose
Vá me responder se você ousar, não de um cachorro
Va y réponds-moi si tu l’oses, non d’un chien
Abusar de você, abusar de você, e eu acho divertido
T’abuse, t’abuse, et je crois bien que sa t’amuse
Eu prefiro que você peça desculpas
J’aimerais mieux que tu t’excuses
Volte, volte, volte para mim
Reviens, reviens, reviens moi
Mas se você não quiser, acima de tudo, não volte
Mais si tu veux pas, alors surtout ne reviens pas
Então, acima de tudo, não volte, nunca, nunca mais
Alors surtout ne reviens plus, plus jamais, plus jamais
Se você não quiser, acima de tudo, não volte
Si tu veux pas, alors surtout ne reviens pas
Então, acima de tudo, não volte, nunca, nunca mais
Alors surtout ne reviens plus, plus jamais, plus jamais
Nunca mais, nunca mais, nunca mais, mais
Plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus
Eu não ligo, eu não ligo, de qualquer maneira eu tenho um encontro
J’m’en fou, j’m’en fou, de toute façon j’ai rendez-vous
Enfim, eu tenho um encontro
De toute façon j’ai rendez-vous
Eu não ligo, eu não ligo, de qualquer maneira eu não estou com ciúmes
J’m’en fou, j’m’en fou, de toute façon j’suis pas jalouse
Enfim, eu não estou com ciúmes
De toute façon j’suis pas jalouse
Elise, Elise, não sei quando você lerá esta carta
Elise, Elise, j’sais pas quand tu liras cette lettre
Eu cometi alguns erros, talvez, não posso evitar
J’ai fait quelques fautes peut-être, j’y peux rien
Elise, Elise, se você soubesse o quão confuso eu estou
Elise, Elise, si tu savais comme j’suis confuse
Eu gostaria tanto que você me desculpe
J’aimerais tant que tu m’excuses
Volte, volte, volte para mim
Reviens, reviens, reviens moi
Mas se você não quiser, acima de tudo, não volte
Mais si tu veux pas, alors surtout ne reviens pas
Então, acima de tudo, não volte, nunca, nunca mais
Alors surtout ne reviens plus, plus jamais, plus jamais
Mas se você não quiser, acima de tudo, não volte
Mais si tu veux pas, alors surtout ne reviens pas
Então, acima de tudo, não volte, nunca, nunca mais
Alors surtout ne reviens plus, plus jamais, plus jamais
Nunca mais, nunca mais, nunca mais, mais
Plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luce e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: