Tradução gerada automaticamente

Nessun Dorma (Spanish Version)
Luciano Pavarotti
None Shall Sleep (Spanish Version)
Nessun Dorma (Spanish Version)
No one sleeps! No one sleeps!¡Nadie duerma! ¡Nadie duerma!
Not even you, oh Princess,Tampoco tú, oh Princesa,
in your cold roomen tu frío cuarto
you look at the starsmiras las estrellas
that tremble with love and hope...que tiemblan de amor y de esperanza...
But my mystery is locked within me,¡Pero mi misterio está encerrado en mí,
my name no one shall know!mi nombre nadie sabrá!
only when the light shinessólo cuando la luz brille
(Puccini: No, not on your mouth will I say it,)(Puccini:No, no sobre tu boca lo diré,)
On your mouth I will say it trembling)Sobre tu boca lo diré temblando)
(Puccini: when the light shines!)(Puccini: ¡cuando la luz brille!)
And my kiss will break the silenceY mi beso romperá el silencio
that makes you mine.que te hace mía.
His name no one shall know...Su nombre nadie sabrá...
And we, oh, will have to die, die!¡Y nosotras, ay, deberemos, morir, morir!
Disperse, oh night! Set, stars! Set, stars!¡Disípate, oh noche! ¡Tramontad, estrellas! ¡Tramontad, estrellas!
At dawn I will win!¡Al alba venceré!
I will win! I will win!¡Venceré! Venceré!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luciano Pavarotti e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: