Cantate con me
Oggi m'ha detto il cuore:
lascia l'amore
e senza malinconia,
se vuoi trovar la via
della felicitá.
Non pronunciare un nome,
lo scorderemo insieme.
Come la rondine che meta mai non ha
canta felice al cielo
la tua canzone di libertà.
Lasciatemi cantare
sotto le stelle e sotto la bianca luna,
se il cuore s'innamora
sia bionda, rossa o bruna,
levate tutte e non amar nessuna
La donna più sincera
è una chimera come la Dea Fortuna
e se ce n'è qualcuna,
di lei non ti fidare.
Lasciatemi, lasciatemi cantare
Ma un soffio di bufera
me l'ha portata via
e da quel giorno che fuggisti pure tu
persi la donna amata,
ma ritrovavo la gioventù.
Lasciatemi cantare,
pur se cantando fremo di gelosia,
felice sul mio cuore
mi fa dimenticare
di credere all'amore è una follia.
La donna più sincera
è una chimera come la Dea Fortuna
e se ce n'è qualcuna
di lei non ti fidare.
Lasciatemi cantar, cantar, cantare!
Cante Comigo
Hoje meu coração me disse:
"deixe o amor
sem tristeza,
se você quer encontrar o caminho
da felicidade."
"Não pronuncie um nome,
esqueceremos juntos.
Como a andorinha que nunca tem destino,
canta feliz ao céu
sua canção de liberdade."
"Deixem-me cantar
sob as estrelas e sob a lua branca,
se o coração se apaixona
que seja loira, ruiva ou morena,
levem todas e não amem nenhuma."
"A mulher mais sincera
é uma quimera como a Deusa Fortuna
e se houver alguma,
dela não confie.
Deixem-me, deixem-me cantar."
"Mas um sopro de tempestade
me a levou embora
e desde aquele dia que você também fugiu
perdi a mulher amada,
mas reencontrava a juventude."
"Deixem-me cantar,
mesmo que cantando eu trema de ciúmes,
feliz em meu coração
me faz esquecer
acreditar no amor é uma loucura."
"A mulher mais sincera
é uma quimera como a Deusa Fortuna
e se houver alguma
dela não confie.
Deixem-me cantar, cantar, cantar!"