
Used To
Lucidious
Costumava
Used To
Sim! CostumavaYeah! Used to
Eu costumava sentir que o mundo estava contra mimI used to feel like the world was against me
Eu costumava sentir que ninguém me entendiaI used to feel like no one understands me
Eu costumava escrever no fundo da minha classeI used to write in the back of my class
Eu ouvia eles falando, mas nunca estava ligadoI heard them talking, but never attached
Focando na música, mas de alguma forma eu passavaFocusing in music but somehow I pass
Tendia a ir embora antesI tend to leave before anything less
Eu odeio muitas coisas que eu costumava fazerI hate a lot of things that I used to do
Eu costumava lutar sem motivo na escolaI used to fight for no reason in school
Agora estou me sentindo mal por ter tirado sarro de você, me desculpe por issoI'm feeling bad now that made fun of you, I'm sorry for that
Culpa no trauma dentro da minha cabeçaBlame in the trauma inside of my head
Culpa na raiva dentro do meu peitoBlame in the angry inside of my chest
Muitas palavras que eu não deveria ter ditoToo many words that I shouldn't haven't said
Estou cansado de mentir, então vou dizer a verdadeI'm tired of lying so I'll tell the truth
Vou manipulá-lo apenas para passar por issoI'll manipulate you just to get through
Você ligou para uma casa, mas parecia um telhadoYou called a home but it felt like a roof
Então eu enfrentei todos que conheciaSo I took on everyone I knew
Quantas garrafas eu bebi?How many bottles I went through?
Tudo o que sei, tudo o que sei é que não estou no controleAll I know, all I know I'm not in control
Se você realmente conheceu a pessoa que eu sou por dentroIf you really knew the person that I am inside
Você provavelmente vai fugirYou might run away
No espelho eu vejo você frearIn the mirror I watch you brake
Eu não reconheço muita merda que eu fiz naqueles diasI don't recognize a lot of shit I did back in the days
Tirar sarro das pessoas é algo que eu costumava fazerMake fun of people is something that I used to do
Culpar meus pais pelos meus problemas é algo que eu costumava fazerBlame my fathers for my problems is something that I used to do
Eu costumava julgar todos esses corpos e a aparência delesJudging all this bodys, the way they look is what I used to do
Ficar viciado em alguns medicamentos é o que eu costumava fazerGetting addicted to some medications is what I used to do
É o que eu costumava fazer, é o que eu costumava fazerIs what I used to do, is what I used to do
O mundo em que vivemos está queimando e eles dizem: Nós te conhecíamosThe world we're living in is burning and they say we knew you
É o que costumávamos fazer, é o que costumávamos fazerIs what we used to do, is what we used to do
Tudo o que você for fazer de diferente é aquilo para você escolherAll you're gonna do in different is that is for you to choose
Sempre se perdeu à solta, nunca se prendeu no crescimentoAlways got lost in the loose, never got stuck in the rise
Muitas pessoas só me olham porque estou falando da minha menteSo many people look up to me only because I'm speaking my mind
Eu estive procurando por algo que parecia um vazioI've been looking for something that felt like a void
Mas estou em um espaço que não consigo definirBut I'm in a space that I cannot define
Todas essas crianças estão se perguntando o porquêAll of that kids are wondering why
Você está procurando respostas que eu não posso darYou're looking for answers that I cannot provide
Um passo, ou dois e três, fuja do humano que eu costumava serOne step or two and three, run away from the human that I used to be
Estou em um novo nível, mas essa é a verdade que me recuso a verI'm in a new degree, but this is the truth that I refuse to see
Eu estou sozinho nesta montanha, subindoI'm standing alone in this mountain, coming up
Estou só na contagem regressiva, tenho um problemaI'm just counting down, got a problem
Apenas cortando todos os amigos que não estavam por pertoJust cutting down all of the friends that were not around
Tudo o que sei, tudo o que sei é que não estou no controleAll I know, all I know I'm not in control
Se você realmente conheceu a pessoa que eu sou por dentroIf you really knew the person that I am inside
Você provavelmente vai fugirYou might run away
No espelho eu vejo você frearIn the mirror I watch you brake
Eu não reconheço muita merda que eu fiz naqueles diasI don't recognize a lot of shit I did back in the days
Muitos pensamentos quando eu ia dormir à noiteWay too many thoughts for me to sleep at night
Demorou alguns anos para eu voltar e ver a luzIt took a couple of years for me to come back out and see the light
Escrevendo centenas de músicas, a maioria delas foi jogada de ladoWriting hundreds of songs, most of them were tossed aside
Pegue um pico dentro da minha mente, eu lhe ofereço a minha pazTake a peak inside my mind, I offer you a peace of mine
O maior presente que nos foi dado é o presente do tempoThe greatest gift that we've been given is the gift of time
E se você tem crescido, então você não deve permitirAnd if you growing in the past days then you should not allowed it
Fazer que você costumava fazer, ser a pessoa que você costumava serIn what you used to do, the person that you used to be
Eu estou matando o vilão que eu costumava ser e é isso que é legítimoI'm killing of the villain that I used to be and thats what is legit



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lucidious e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: