Tradução gerada automaticamente

Mambo
Lucio Dalla
Mambo
Mambo
Cadê aquele coração, cadêDov'è quel cuore, dov'è
Me dá uma faca, uma faca, por favorDatemi un coltello, un coltello per favore
Cadê aquele coração bandido que traiuDov'è quel cuore bandito che ha tradito
Meu pobre coração, desmontou e acabouIl mio povero cuore, lo ha smontato e finito
CadêDov'è
Você me segura a mão e depois me diz se o coração delaTu teggimi ta mano e poi dimmi se il suo cuore
Está perto ou se foi embora longeÈ vicino o se è andato tontano
Se tá rodando pela Europa, olhos negrosSe gira per l'Europa, occhi neri
O coração dela secou, virou uma vassouraIt suo cuore si è seccato, è diventato una scopa
Se de amor é mesmo verdade que não se morre, não se morreSe d'amore è proprio vero che non si muore, non si muore
O que eu faço nu na rua enquanto choveCosa faccio nudo per strada mentre piove
E tem maisE c'è di piu
Não durmo há uma semanaNon dormo da una settimana
Por causa daquele coração de vagabundaPer quel cuore di puttana
Fui ao cinema e me mandaram emboraSono andato al cinema e mi han mandato via
Porque eu chorava alto e comia a foto delaPerché piangevo forte e mangiavo ta sua fotografia
E você, e vocêE tu, e tu
Me dá uma faca, uma faca, por favorDatemi un coltetto, un coltetto per favore
Cadê aquele coração marcianoDov'è quel cuore marziano
Ela foi embora batendo a porta e eu fiquei com a mão no meioSe ne è andata sbattendo la porta e avevo in mezzo la mano
Cadê a diva do mudoDov'è la diva del muto
É uma ameaça pra todos, seu coração, seu coração em funilÈ una minaccia per tutti il suo cuore, il suo cuore ad imbuto
Cadê, cadê, cadêDov'è, dov'è, dov'è
Desce do bonde e se aproxima e dá dois passosScende dal tram e si avvicina e fa due passi
De MamboDi Mambo
Ela se sente muito esperta e bonitinha e dizSi sente molto furba e carina dice
Com você não ficoCon te non ci rimango
Eu com o coração na cantina, mas sou homem e digoIo col cuore in cantina, ma sono un uomo e dico
Vai emboraVattene via
Tira seu sorriso da ruaLeva il tuo sorriso dalla strada
E leva minha melancoliaE fai passare la mia malinconia
E leva os trapos, seus quadris e aquelaE porta via gli stracci, i tuoi fianchi e quella
Cara de mamboFaccia da mambo
E aquela falsa alegria pra transformar em sorrisoE quella falsa allegria per trasformare in sorriso
Até a última lágrimaAnche l'ultimo pianto
Você, sim, você mesmo, que nunca tem medoTu, si, proprio tu, che non hai mai paura
Pergunta se alguém te empresta a caraChiedi se qualcuno ti presta la faccia
Você tá fazendo uma péssima figuraStai facendo una brutta figura
Minha rainha do mamboLa mia regina del mambo
Se eu pensar bem, prefiro voltar pra cantinaSe ci ripenso preferisco ritornare in cantina
Do que ter você, ainda ao meu ladoChe avere te, ancora at mio fianco



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lucio Dalla e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: