L'ultima Luna
Lucio Dalla
A Última Lua
L'ultima Luna
A sétima lua
La 7ª luna
Era a do parque de diversões
Era quella del luna-park
O macaco girava
Lo scimmione si aggirava
Do carrossel ao bar
Dalla giostra al bar
Enquanto o anjo de Deus blasfemava
Mentre l'angelo di dio bestemmiava
Forçando o peito
Facendo sforzi di petto
Grandes e pouca carne
Grandi muscoli e poca carne
Pobre anjo abençoado
Povero angelo benedetto
A sexta lua
La 6ª luna
Era o coração de um infeliz
Era il cuore di un disgraziato
Que, maldito o dia em que nasceu
Che, maledetto il giorno che era nato
Mas ria sempre
Ma rideva sempre
Fazia anos que não via lençóis
Da anni non vedeva le lenzuola
Com as mãos sujas de carvão
Con le mani sporche di carbone
Tocava na bunda de uma senhora
Toccava il culo a una signora
E ria e tocava
E rideva e toccava
Parecia que era o senhor
Sembrava lui il padrone
A quinta lua
La 5ª luna
Assustou a todos
Fece paura a tutti
Era a cabeça de um cavalheiro
Era la testa di un signore
Que próximo da morte jogava bilhar
Che con la morte vicino giocava a biliardino
Era grande e elegante
Era grande ed elegante
Nem jovem nem velho
Né giovane né vecchio
Talvez doente
Forse malato
Certamente estava doente
Sicuramente era malato
Porque estava sangrando de uma orelha
Perché perdeva sangue da un orecchio
A quarta lua
La 4ª luna
Era uma fila de prisioneiros
Era una fila di prigionieri
Que caminhando
Che camminando
Seguiam os trilhos do trem
Seguivano le rotaie del treno
Tinham os pés ensanguentados
Avevano i piedi insanguinati
E as mãos sem luvas
E le mani senza guanti
Mas não se preocupem
Ma non preoccupatevi
O céu está sereno
Il cielo è sereno
Hoje não há muitos mais
Oggi non ce ne sono più tanti
A terceira lua saíram todos para olhá-la
La 3ª luna uscirono tutti per guardarla
Era tão grande
Era così grande
Que mais de um pensou no pai eterno
Che più di uno pensò al padre eterno
Pararam o jogo e apagaram as luzes
Sospesero i giochi e si spensero le luci
O inferno começou
Cominciò l'inferno
As pessoas correram para casa porque naquela noite
La gente corse a casa perché per quella notte
Voltou o inverno
Ritornò l'inverno
A segunda lua
La 2ª luna
Trouxe desespero entre os ciganos
Portò la disperazione tra gli zingari
Alguém chegou a amputar um dedo
Qualcuno addirittura si amputò un dito
Foram ao banco para fazer alguma transação
Andarono in banca a fare qualche operazione
Mas que confusão
Ma che confusione
A maioria pegou cães e filhos
La maggior parte prese cani e figli
E correu para a estação
E corse alla stazione
A última lua
L'ultima luna
Somente a viu um bebê recém-nascido
La vide solo un bimbo appena nato
Tinha olhos redondos e negros e fundos
Aveva occhi tondi e neri e fondi
E não chorava
E non piangeva
Com grandes asas tomou a lua em suas mãos
Con grandi ali prese la luna tra le mani
Voou e voou para longe
E volò via e volò via
Era o homem do amanhã o homem do amanhã
Era l'uomo di domani l'uomo di domani
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lucio Dalla e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: