Tradução gerada automaticamente
Ribot
Lucio Dalla
Ribot
Ribot
Mesmo quando não havia um bonde
Anche quando c'era il tram
Foi bom para andar
Era bello andare a piedi
Dentro do calor do casaco
Dentro il caldo dei paletot
Se você acha que parece que foi ontem
Se ci penso sembra ieri
Entraram no bar,
Entravano nei bar,
- Diga-me o que há de errado?
- mi dici che cos'hai?
- Eu não sei ...
- non so...
Pouca iluminação no bar,
Luci basse dentro al bar,
- Você sabe que eu te amo ...
- lo sai ti voglio bene...
- Eu sei.
- lo so.
Entre as saudações e distâncias,
Tra i saluti e le distanze,
O mar, o céu eo mar
Il mare, il cielo e il mare
Havia algo estranho,
C'era qualcosa di inquietante,
Voar e navegar,
Volare e navigare,
Mas se o mundo era maior,
Ma se il mondo era più grande,
Ele foi o retorno mais bonito,
Era più bello ritornare,
Quem sabe ...
Chissà...
Se tudo era mais importante
Se era tutto più importante
Porque tudo tinha que ser feito
Perchè tutto era da fare
Quem sabe ...
Chissà...
O cheiro dos quartos ele facilmente começou no cinema ao ar livre,
L'odore delle stanze entrava facilmente nei cinema all'aperto,
Enquanto as mulheres como você foram impedidos de vista em um concerto de café
Mentre le donne come fate venivano bloccate da uno sguardo nei caffè concerto
E, finalmente, um sinal, eles começaram a jogar
E finalmente ad un segnale, cominciavano a suonare
E todo mundo estava de mãos dadas para dançar
E tenendosi per mano tutti andavano a ballare
Entre torcendo para o futebol
Tra il tifo per il calcio
E uma amostra de músculo
E un campione muscolare
Foi também um cavalo famosa
Fu famoso anche un cavallo
Quando ela parou de trote
Quando smise di trottare
Mas o mundo foi a galope
Ma il mondo galoppava
Tornou-se mais nervoso
Diventava più nervoso
Não se preocupe, não é nada
Stai tranquillo, non è niente
Você precisa descansar
Hai bisogno di riposo
- Ok, eu vou embora, e você?
- va bene me ne sto andando, e tu?
- Tudo bem, mas eu permaneço.
- va bene lo stesso ma io rimango.
Hoje, aparentemente,
Oggi apparentemente
Não é preciso pensar,
Non c'è bisogno di pensare,
Na verdade vivemos com nada,
Anzi viviamo senza niente,
Estamos calar para ouvir,
Stiamo zitti ad ascoltare,
Tentando ser novo
Cercando di essere nuovi
Para ver a ser visto
Per vedere di esser visti
Como navegar através dos livros;
Come libri da sfogliare;
Para evitar ser triste
Per evitare di esser tristi
Nós jogamos para lembrar,
Giochiamo a ricordare,
Nós jogamos para lembrar
Giochiamo a ricordare
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lucio Dalla e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: