Tradução gerada automaticamente
Outlaw
Lucy Loone
Bandido
Outlaw
Yeehaw, eu disse, execute meu dinheiro!
Yeehaw, I said, run me my money!
(Tiro) ha, ha, ha, ha! Giddy up!
(Gunshot) ha, ha, ha, ha! Giddy up!
Jogo da amarelinha
Jogo da amarelinha
Na linha não vai pisar
Na linha não vai pisar
Pé dentro, pé fora
Pé dentro, pé fora
Esse pé não vai errar
Esse pé não vai errar
Jogo da amarelinha
Jogo da amarelinha
É pra menina pular
É pra menina pular
Cuidado pra não errar
Cuidado pra não errar
Que a vida é curta menina, e nada se vai levar
Que a vida é curta menina, e nada se vai levar
Eu sou um fora da lei
I am an outlaw
Tenho causado estragos
I’ve been causing havoc
Sin City, Oeste Selvagem
Sin City, Wild West
Mantenha essa merda dramática
Keep that shit dramatic
Eu sei que é assustador
I know that it’s scary
Rebatendo armas na calçada
Busting guns down on the pavement
Pullup com algumas fadas é o meu arranjo favorito
Pullup with some fairies that’s my favorite arrangement
Eu sou um fora da lei
I’m an outlaw
Eu não preciso de nenhuma salvação
I don’t need no saving
Eu não quero ser alguém que vale a pena mudar
I don’t wanna be somebody worth changing
Nada aqui vai mudar
Nothing here is gonna change
Então eu sugiro que você saia do meu caminho
So I suggest you get up out my way
Fora do meu caminho
Out my way
Bebê tonto
Giddy up baby
Eu tenho me deixado louco
I’ve been driving myself crazy
Lentes ensanguentadas deixaram minha visão turva
Bloody lenses got my vision feeling hazy
Melhor cuidar de si mesmo, você está lidando com um fora da lei
Better watch yourself you’re dealing with an outlaw
Foda-se comigo, corte você como se fosse apenas a gota d'água
Fuck it up with me cut you off like this is just the last straw
Eu preciso de uma cowgirl para vir e levantar meu ânimo
I need a cowgirl to come and lift my spirits up
Eu preciso disso agora garota, o tempo está passando, se apresse
I need it now girl the time is ticking hurry up
No saloone, todos vindo
At the saloone everybodies coming through
Mas estou sentindo que você está com medo
But I’m sensing that you’re scared
Então é melhor você tomar cuidado
So you better beware
Fica sangrento não fica ensolarado
It get bloody don’t get sunny
Escolha uma luta, você seria um idiota
Pick a fight you’d be a dummy
Se você não me executar meu dinheiro
If you don’t run me my money
A situação vai ficar feia
Situation gon get ugly
Eu sou um fora da lei
I'm a outlaw
Estou fazendo merda selvagem
I be doing wild shit
Mãos ensanguentadas
Bloody hands
Cowgirls vão agitar
Cowgirls gon shake it
Você não sabe nada sobre essa vida
You don’t know shit about this life
Voce quer descobrir
You wanna find out
Mas você não vai ficar bem
But you not gon be alright
Nada aqui vai mudar
Nothing here is gonna change
Então eu sugiro que você saia do meu caminho
So I suggest you get up out my way
Sim Sim
Yeah, yeah
Eu sou um fora da lei
I’m an outlaw
Tenho causado estragos
I’ve been causing havoc
Sin City, Oeste Selvagem
Sin City, Wild West
Mantenha essa merda dramática
Keep that shit dramatic
Eu sei que é assustador
I know that it’s scary
Rebatendo armas na calçada
Busting guns down on the pavement
Suba com algumas fadas, esse é o meu arranjo favorito
Pull up with some fairies that’s my favorite arrangement
Eu sou um fora-da-lei e não preciso ser salvo
I’m an outlaw I don’t need no saving
Eu não quero ser alguém que vale a pena mudar
I don’t wanna be somebody worth changing
Nada aqui vai mudar
Nothing here is gonna change
Então eu sugiro que você fique fora do meu caminho
So I suggest you stay up out my way
Fora do meu caminho
Out my way
Saia do meu caminho
Get up out my way
Eu sou um fora da lei, nunca vou mudar
I’m an outlaw, never gonna change
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lucy Loone e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: