Tradução gerada automaticamente
Liebeslied
Ludwig Hirsch
Liebeslied
Ja i weiá
i hab's net leicht mit ihr!
I weiá ja eh
was soll i machen?
Es is mir klar
ihr meint es gut mit mir
i hab's halt gern
hörts auf zum lachen!
Letzten Fasching
da warn wir am Gschnas
sie is gangen als Unschuld vom Land.
Alle Männer warn verrückt nach ihr
besonders der im Affengwand.
Um Mitternacht da war das kleine Luder plötzlich
weg
nach a paar Stund' kommt s' endlich zruck
voller Flöh und voller Dreck.
I schrei
wo warst denn du
da sagt s' mit weinerlicher Stimm
in Schönnbrunn
im Käfig sieben.
Und letzten Mittwoch
da komm ich heim
es war am Nachmittag
so um halb vier
sie sitzt im Bett mit zerzauste Haar
mit rote Wangerln und schau echauffiert.
I denk mir
Herrgott
ja da stimmt was nicht
und plötzlich kommt mir ein Verdacht in den Sinn
i renn zum Kasten
reiá die Türln auf
da steht die Putzfrau nackert drin.
Ja i weiá...
Und jede Nacht da weckt s' mich auf
schreit nach der Omama und ich muá dann springen
dann muá ich s'streicheln und die Stimm verstelln
und " Fuchs du hast die Gans gestohlen " singen.
Nach zwei
drei Stunden wird s'dann endlich müd
Omama
ich hab dich ja so lieb
sagt sie zu mir.
Ich weiá genau
wenn ich nicht mitspieln tät
dann brunzt s'mir sofort in's Bett.
Und letzten Winter hat s' Bekannte besucht
i bin daham bliebn
i war ziemlich müd
auf d'Nacht ruft s' an
geh bitte hol mich ab
mir is so kalt
kriegst a Bussi dafür.
I hab gsagt nein
steig in die Tramway ein;
a paar Tag später kommt a Karten aus der sonnigen
Türkei
leck mi am Arsch
jetzt is mir warm
schreibt sie ganz ungeniert
sie hat die Tramway nach Ankara entführt.
Ja i weiá....
Canção de Amor
Sim, eu sei
não é fácil pra mim com ela!
Eu já sei
o que eu vou fazer?
Está claro pra mim
que ela quer o bem pra mim
Eu gosto disso
mas parem de rir!
No último Carnaval
nós estávamos na festa
Ela foi como a inocente do interior.
Todos os homens estavam loucos por ela
especialmente aquele no traje de macaco.
À meia-noite, a pequena travessa de repente
sumiu
depois de algumas horas, ela finalmente voltou
cheia de pulgas e cheia de sujeira.
Eu grito
onde você estava
ela diz com uma voz chorosa
em Schönnbrunn
na jaula sete.
E na última quarta-feira
quando cheguei em casa
era à tarde
por volta das quatro e meia
ela estava na cama com o cabelo bagunçado
com as bochechas vermelhas e parecendo irritada.
Eu pensei
meu Deus
sim, tem algo errado
e de repente me veio uma suspeita
corri até o armário
abri as portas
lá estava a faxineira pelada.
Sim, eu sei...
E toda noite ela me acorda
gritando pela vovó e eu tenho que pular
então eu tenho que acariciá-la e mudar a voz
e cantar "Raposa, você roubou o ganso".
Depois de duas
três horas, ela finalmente fica cansada
Vovó
eu te amo tanto
ela diz pra mim.
Eu sei bem
se eu não entrar na brincadeira
ela imediatamente faz xixi na cama.
E no último inverno, ela recebeu uma visita
eu fiquei em casa
estava bem cansado
à noite ela me liga
vem me buscar, por favor
estou tão fria
você me dá um beijo por isso.
Eu disse não
entra no bonde;
alguns dias depois, chega um cartão da ensolarada
Turquia
me lambe, seu idiota
agora estou quentinha
ela escreve sem vergonha
ela sequestrou o bonde para Ancara.
Sim, eu sei....



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ludwig Hirsch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: