Manhattan
Planchant pour mettre à jour
Les entrailles de la matière
L'arme qui lâchera le feu
Et remuera la terre
Pariant sur mes pulsions
Eminemment destructrices
Ils voyaient tous en moi
L'envoyée salvatrice
A peine m'avaient-ils porté à la lumière
Qu'ils vénéraient sans crainte ma supposée puissance
Souhaitant au plus vite me voir brûler les planches
De mon souffle abrasif, de ma chaleur intense
Quelques atomes instables
Aux moeurs plutôt volages
Prêts à péter le feu
Dès la première occasion
A cinq vingt neuf et quarante cinq
Ils sont les égaux des dieux
Ayant en leurs mains le moyen
De générer le feu
A peine fêté mon premier tour de force
Déjà l'envie les démangaient
De me jeter à même la foule
Pour mesurer l'étendue de ma fougue
L'ivresse de la victoire les saisit
Leur tourne la tête, leur fait briller les yeux
Détenteurs du feu sacré
Missionnaires impartiaux et furieux
Et ils siègent au plus haut du monde
Attisant toutes les convoîtises
Ne sachant de quel démon immonde
Ils sont tombés sous l'emprise
Manhattan
Planejando pra atualizar
As entranhas da matéria
A arma que soltará o fogo
E vai agitar a terra
Apostando nas minhas pulsões
Extremamente destrutivas
Eles viam em mim
A enviada salvadora
Mal me trouxeram à luz
Já veneravam sem medo meu suposto poder
Desejando o mais rápido possível me ver queimando as tábuas
Com meu sopro abrasivo, com meu calor intenso
Alguns átomos instáveis
Com hábitos bem volúveis
Prontos pra explodir
Na primeira oportunidade
Às cinco e cinquenta e nove e quarenta e cinco
Eles são iguais aos deuses
Tendo em suas mãos o meio
De gerar o fogo
Mal celebrado meu primeiro feito
Já a inveja os coçava
De me jogar na multidão
Pra medir a extensão da minha fúria
A embriaguez da vitória os toma
Fazendo a cabeça girar, brilhando os olhos
Detentores do fogo sagrado
Missionários imparciais e furiosos
E eles se sentam no topo do mundo
Alimentando todas as cobiças
Sem saber de qual demônio imundo
Eles caíram sob a influência