Tradução gerada automaticamente
Encadenado Al Ànima
Luis Alberto Spinetta
Acorrentado à alma
Encadenado Al Ànima
Sim, o antigo portal do céu
Sí, el viejo portal del cielo
Sim, o antigo portal do céu
Sí, el viejo portal del cielo
Pode esfriar os corpos de hoje e ontem
Puede enfriar los cuerpos de hoy y ayer
Rejeição é negada por saudável e queima
Se niega el recuerdo por sano y se quema
Nas portas de uma cidade
En las puertas de una ciudad
Isso uiva sem ser visto
Que aulla sin ser vista
Os planetas viram sem saber
Los planetas giran sin saberlo
Como sua memória mora neles
Así como tu recuerdo vive en ellos
Sem você poder correr lá
Sin que puedas correr allí
Sem você poder correr lá
Sin que puedas correr allí
As nevascas nas sombras afugentam a fumaça
Las ventiscas en sombras ahuyentan el humo
De algumas bonecas que são queimadas
De unos muñecos que se queman
No alvorecer vermelho e ardente da loucura
En el alba roja y ardiente de la locura
Os rostos que olham pela janela
Las caras que asoman la ventana
Eles querem cristalizar no meu pensamento
Quieren cristalizarse en mi pensamiento
De forma alucinatória
En forma alucinatoria
De forma alucinatória
En forma alucinatoria
Como se a mobília pudesse me dizer sobre eles
Como si los muebles pudieran hablarme de ellas
Sem movimento
Sin moverse
Produzindo barulhos incompreensíveis nas minhas costas
Produciendo ruidos incomprensibles a mi espalda
A noite diz adeus
La noche despide
Sua maneira arrogante
Su manera arrogante
Para balançar onde você quiser
De mecerse donde quiera
E as roupas dos servos
Y las ropas de los sirvientes
Eles andam pela casa
Caminan por la casa
A noite chega e talvez
La noche llega y tal vez
Amanhã não há tempo com sombras
Mañana no exista el tiempo con sombras
Luz cai no sono entre as pedras
La luz se duerme entre las piedras
Ganância sacode suas penas
Sacude sus plumas la avaricia
Espirrando a grama imolada
Salpicando el pasto inmolado
Cães voam nas pernas da noite
Los perros vuelan en las piernas de la noche
O vento frio geme
Que gime el viento frío
Da boca de um dragão sem olhos
Desde la boca de un dragón sin ojos
O buraco dos dias de chuva intensa
El agujero de días de lluvia intensa
Tente magnetizar alguma mulher sem rosto
Trata de imantar alguna mujer sin cara
Quem anda pela casa
Que ronda por la casa
Distância é um fluxo de eternidade
La distancia es un caudal de eternidad
Agachado nas costas de um leão
Agazapada sobre la espalda de un león
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luis Alberto Spinetta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: