Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 30

Pajarillo (part. José María Napoleón)

Luis Humberto Navejas

Letra

Pajarinho (part. José María Napoleón)

Pajarillo (part. José María Napoleón)

Maquiagem em excesso, usava todo diaMaquillaje a granel, usaba a diario
E vendia sua pele a preço altoY vendía su piel a precio caro
Das oito às dez, numa esquinaDe las ocho a las diez en una esquina
Era jovem infiel, era rosa e espinhoEra joven infiel, era rosa y espina

E se chamava, não sei, nunca soubeY se llamaba, no sé, nunca lo supe
Nunca perguntei, nunca tiveNunca le pregunté, nunca dispuse
Seu tempo e sua pele, era um molequeDe su tiempo y su piel, era un mocoso
E só a olhei de buraco em buracoY tan solo le miré de pozo en pozo

E era um pajarinho de asas brancasY era un pajarillo de blancas alas
De varanda em varanda, de praça em praçaDe balcón en balcón, de plaza en plaza
Vendedora de amor, oferecedoraVendedora de amor, ofrecedora
Para o melhor lance da sua cançãoPara el mejor postor de su tonada

Cinco invernos passaram e lá estavaCinco inviernos pasaron y ahí seguía
A mesma hora de ontem, a mesma esquinaLa misma hora de ayer, la misma esquina
Era jovem e fiel, e ainda tinha a rosa da sua peleEra joven y fiel, y aún tenía la rosa de su piel
E um espinho ainda maiorY más grande de espina

E sorria ao passar dos curiososY sonreía al pasar de los mirones
Debaixo daquele lampião, noite após noiteBajo de aquel farol, noche tras noche
Vinte vezes a levaram presaVeinte veces se la llevaron presa
E cantou sua canção atrás das gradesY cantó su canción tras de las rejas

E era um pajarinho de asas brancasY era un pajarillo de blancas alas
De varanda em varanda, de praça em praçaDe balcón en balcón, de plaza en plaza
Vendedora de amor, oferecedoraVendedora de amor, ofrecedora
Para o melhor lance da sua cançãoPara el mejor postor de su tonada

A pele se enrugouSe le arrugó la piel
E a maquiagem não foi suficiente pra esconderY el maquillaje suficiente no fue para taparle
A marca que deixou o sexto invernoLa huella que dejó el sexto invierno
Acabou a cor e até o fôlegoSe le acabó el color y hasta el aliento

E das oito às dez, sozinha na esquinaY de las ocho a las diez, solo en la esquina
Ficou aquele lampião e aquele espinhoSe quedó aquel farol y aquella espina
A rosa a selou, pra onde teria ido?La rosa lo selló, ¿dónde se iría?
Se chamava, não sei, e sorriaSe llamaba, no sé, y sonreía

E era um pajarinho de asas brancasY era un pajarillo de blancas alas
De varanda em varanda, de praça em praçaDe balcón en balcón, de plaza en plaza
Vendedora de amor, oferecedoraVendedora de amor, ofrecedora
Para o melhor lance da sua cançãoPara el mejor postor de su tonada


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luis Humberto Navejas e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção