Tradução gerada automaticamente

Antes Del Último Día
Luis Reinaldi
Antes do Último Dia
Antes Del Último Día
Quando o último grilo cantar longeCuando el último grillo cante lejos
E se perder na distânciaY se vaya perdiendo en la distancia
Quando o último pássaro pousarCuando el último pájaro se pose
Com suas asas abertas, machucadasCon sus alas abiertas, lastimadas
Quando o último homem se deitarCuando el último hombre se recueste
Com os olhos chorosos pro céuCon sus ojos llorosos hacia el cielo
Haverá paz na terra, que tristezaHabrá paz en la tierra, que tristeza
Que tristeza, que antes não tivesse sido assimQue tristeza, que antes no la hubiera
Mas é tempo de semear e colherPero es tiempo de siembras y cosechas
Do canto das aves nas copasDel cantar de las aves en las copas
Dos grilos que à tarde convocamDe los que grillos que de tarde convocan
Pra tocar seus violinos na sombraA tocar sus violines a la sombra
E do homem que surge entre as coisasY del hombre que emerge entre las cosas
Ciente de sua luta e sua alegriaSabedor de su afán y su alegría
Não leve em conta, minha morteNo lo tengas en cuenta muerte mía
Não leve em conta, nesses diasNo lo tengas en cuenta, en estos días
Não permita que morram, nunca morramNo permitas que mueran, nunca mueran
As bondades da terra que as temLas bondades del suelo que lo tienen
Dê a ele, Deus que o trouxe, dê o vinhoDale el Dios que lo trajo, dale el vino
Que é um inferno seco seu caminhoQue es un reseco infierno su camino
E aquelas crianças pequenas que hoje são criançasY esos niños pequeños que hoy son niños
Crianças brancas e negras, todas criançasNiños blancos y negros, todos niños
Dê a oportunidade de serem felizesDale oportunidad de ser felices
Dê um coro de grilos e violinosDale un coro de grillos y violines
Mas é tempo de semear e colherPero es tiempo de siembras y cosechas
Do canto das aves nas copasDel cantar de las aves en las copas
Dos grilos que à tarde convocamDe los que grillos que de tarde convocan
Pra tocar seus violinos na sombraA tocar sus violines a la sombra
E do homem que surge entre as coisasY del hombre que emerge entre las cosas
Ciente de sua luta e sua alegriaSabedor de su afán y su alegría
Não leve em conta, minha morteNo lo tengas en cuenta muerte mía
Não leve em conta, nesses diasNo lo tengas en cuenta, en estos días



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luis Reinaldi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: