395px

A Lamentação do Guardião da Prisão

Luke

La Complainte Du Gardien de Prison

J'éteins la lumière pour tout le monde
Sauf pour moi pour ma ronde
Je connais tous les pensionnaires
Même le fantôme de femmes meurtrières
Mais dès que les portes se referment
C'est bien moi que l'on enferme
Je me fous du qu'en-dira-t-on
C'est la complainte du gardien de prison

La vie des autres exaspère
C'est pour ça que l'on incarcère
Une fois que tout est bien jugé
C'est moi qui m'occupe de cette humanité
Je n'en dis rien à mon fils
Qui de la vertu ou du vice
Car je n'en sais plus rien au fond
C'est la complainte du gardien de prison

Je regarde le monde à l'envers
Me regarder de travers
Juste comme les autres...
Juste comme les autres...

Depuis quelques nuits dans le couloir
Une femme brille dans le noir
Le visage aussi beau qu'un écrin
Coupé elle le tient entre ses mains
Elle vient nous délivrer ce message
A chaque nuit d'orage
Elle vient nous demander pardon
C'est la complainte du gardien de prison

A Lamentação do Guardião da Prisão

Eu apago a luz pra todo mundo
Menos pra mim, que faço a ronda
Conheço todos os detentos
Até o fantasma de mulheres violentas
Mas assim que as portas se fecham
Sou eu quem fica trancado
Não ligo pro que vão dizer
É a lamentação do guardião da prisão

A vida dos outros me irrita
É por isso que a gente aprisiona
Uma vez que tudo é bem julgado
Sou eu quem cuida dessa humanidade
Não falo nada pro meu filho
Sobre a virtude ou o vício
Porque no fundo não sei mais nada
É a lamentação do guardião da prisão

Eu vejo o mundo de cabeça pra baixo
Me olhando de lado
Assim como os outros...
Assim como os outros...

Há algumas noites no corredor
Uma mulher brilha no escuro
O rosto tão bonito quanto uma joia
Cortado, ela o segura entre as mãos
Ela vem nos trazer essa mensagem
A cada noite de tempestade
Ela vem nos pedir perdão
É a lamentação do guardião da prisão

Composição: