Soledad
j'ai aimé ta vie alors aime la mienne
dis-le à cette âme qui décéde
que l'on en reviens pas
au fond de nous la ville est un desert
sous les regards,les canoniéres
ne te retourne pas
souris ou saigne
souris aux drames
la tête en arriére
soledad!
brise les hommes
souris aux drames
la tête en arriére
soledad!
en haut des crêtes,crier à l'unnivers
que sous l'écume il y al'eau claire
qui m'emportera
j'ecraserai mon corps sur vos repéres
comme un tocsin sonne la guerre
on me répondra
refrain
au pied du mur ta vie fera l'affaire
palais ou cimetierre!
cris!juste pour voir
ecoute le silence des frontiéres
c'est du dollar qui déséspére
parce qu'il n'entends pas
Solidão
eu amei a sua vida, então ame a minha
diga a essa alma que está morrendo
que não há volta
no fundo de nós, a cidade é um deserto
sob os olhares, os canhões
não olhe para trás
sorria ou sangre
sorria para os dramas
com a cabeça para trás
solidão!
quebre os homens
sorria para os dramas
com a cabeça para trás
solidão!
no alto das cristas, gritar para o universo
que sob a espuma há água clara
que me levará
eu esmagarei meu corpo nos seus marcos
como um sino que anuncia a guerra
me responderão
refrão
ao pé da parede, sua vida vai servir
palácio ou cemitério!
grite! só para ver
ouça o silêncio das fronteiras
é o dólar que desespera
porque ele não escuta