Ce qu'on écrit sur le sable
{Refrain:}
Ce qu'on écrit sur le sable
Est aussi vite effacé
Les mots sont indéchiffrables
Dès que quelqu'un a passé
Bien souvent, ce n'est que le vent
Qui l'efface complètement
Ou l'enfant qui, tout à côté,
S'amuse à faire des pâtés
Si, le cœur inconsolable,
Au même endroit on revient
On ne retrouve plus rien,
Plus rien d'écrit sur le sable
Devant un banc, près d'une allée
Et sur le sable étaient tracés
Avec un cercle tout autour
Cette phrase «A vous pour toujours»
Un promeneur indifférent
Traînant les pas, nonchalamment
Sans même le voir, en passant
Détruisit le joli serment
{au Refrain}
{x2:}
Si, le cœur inconsolable,
Au même endroit on revient
On ne retrouve plus rien,
Plus rien d'écrit sur le sable
O que se escreve na areia
{Refrão:}
O que se escreve na areia
É logo apagado
As palavras são indecifráveis
Assim que alguém passar
Muitas vezes, é só o vento
Que apaga tudo de vez
Ou a criança que, ali do lado,
Se diverte fazendo castelinhos
Se, o coração inconsolável,
Volta ao mesmo lugar
Não se encontra mais nada,
Nada mais escrito na areia
Na frente de um banco, perto de uma calçada
E na areia estavam desenhados
Com um círculo ao redor
Essa frase “A vocês para sempre”
Um transeunte indiferente
Arrastando os pés, sem pressa
Sem nem perceber, ao passar
Destruiu o lindo juramento
{Refrão}
{x2:}
Se, o coração inconsolável,
Volta ao mesmo lugar
Não se encontra mais nada,
Nada mais escrito na areia