Tradução gerada automaticamente

Friend Of The People (feat. Dosage)
Lupe Fiasco
Amigo do Povo (feat. Dosage)
Friend Of The People (feat. Dosage)
Amigo! Amigo!Friend! Friend!
[Verso 1: Lupe Fiasco][Verse 1: Lupe Fiasco]
Lu, coupe, não, mais portasLu, coupe, no, more doors
Porsche ou, não, mais portas, sedãPorsche or, no, more doors, sedan
Hmmm, 4-mais, não, mais portas, mais portas que issoHmmm, 4-more, no, more doors, more doors than that
Senhor dos Anéis, que o Frodo foi à guerra por, você verá mais guerra do queLord of the Rings, that Frodo went to war for, you'll see more war than
Guerra Mundial 4 ou Senhor da Guerra quando Nicolas perdeu seu 'brothor'World War 4 or Lord of War when Nicolas lost his 'brothor'
Brougham, não, cara, muito lento pro meu programaBrougham, no, man, too slow for my program
Preciso de Punk rock, não baladas lentas, mosh pits, não mãos dadasNeed Punk rock, not slow jams, mosh pits not hold hands
Ou dança lenta, ou romance, eu vou pegar essa mina como Lo PanOr slow dance, or romance, I'll take this bitch like Lo Pan
Colocar ela nas mãos do Do, dizer como isso vai rolar, manoPut her right into Do's hands, tell her how this gon' go, man
[Refrão: Dosage & Lupe Fiasco][Hook: Dosage & Lupe Fiasco]
Animais, animais, somos mais como canibaisAnimals, animals, we are more like cannibals
Seguir regras, que regras? A gente nunca responde aFollow rules, what rules? We don't ever answer to
Nenhum Rei Tut, nenhum presidente, isso é mais como um ritualNo King Tuts, no presidents, this is more like a ritual
Do que eu tenho medo da morte? A vida é só um interlúdioWhat am I scared of death for? Life is just an interlude
[Verso 2: Dosage][Verse 2: Dosage]
Vamos começar essa entrevista, sei que eles têm muitas perguntasLet's begin this interview, I know they got a lot of questions
Não tô usando um macacão, mas posso responder o detetiveI don't have on a unitard, but I can answer the detective
Nenhum desses babacas pode me rastrear, não vou nessa direçãoNone of these dicks can trace me, I don't go that direction
Isso é o começo de um massacre, tô cansado de ser tratado como um filho do padrastoThis is the beginning of a massacre, I'm tired of getting treated like a step-kid
[Lupe Fiasco:][Lupe Fiasco:]
É aqui que eu entro, porque esse é o Dosage de Philly e ele é muito doidoThis where I step in, cause this Dosage from Philly and he so sick
Ele é meu amigo, então ele é seu amigo, é com quem Lupe Fiasco táHe's my friend, so he's your friend, it's who Lupe Fiasco's with
[Dosage:][Dosage:]
Eles querem saber se eu sou insano, eu simplesmente não aceito derrotaThey wanna know if I'm insane, I just don't accept defeat
Mas como fui nomeado, esse vai ser meu discurso de aceitaçãoBut since I'm nominated this is gonna be my acceptance speech
Seu irmãozão me pedindo porque sou amigo do povo e sou o próximo a estarYour big bro requestin' me 'cause I'm a friend of the people and I'm next to be
No jogo, não ouço os juízes apitando tecnicamenteIn the game, I don't hear the referees whistling technically
Dixie, deixa eu cantar!Dixie, let me sing!
Eu sempre vejoI forever see
Não volte ou seja eternamente um escravo da naçãoDon't go back or forever be a slave to the nation
Touché, Lupe, isso é história sendo feitaTouché, Lupe, this is history in the making
[Verso 3: Lupe Fiasco][Verse 3: Lupe Fiasco]
Estamos tão em Smithsonians quando a história terminaWe so in Smithsonians when the story ends
Estivemos lá quando a história começou, fazendo história antes de sermos artistasWe was there when the story started, making history before we's artists
Você sabe que somos alvos: Tar-get, sempre causando confusãoYou know we's targets: Tar-get, it's always star shit
Ou devo dizer, ligado, dirigindo de forma irresponsável e estacionando em dobroOr shall I say hot-wired, ride around reckless and double-park it
Olha quantas multas o carro recebeLook how many fines that the car get
Tira as botas dele, joga os tickets no lixoTake the boots off it, throw the tickets in the garbage
Depois vai ao tribunal só pra fazer alguma jogada inteligenteThen go to court just to get up on some smart shit
Dizer pro juiz desgraçado que é tudo nosso, sua vacaTell the motherfucking judge it's all ours, bitch



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lupe Fiasco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: