Tradução gerada automaticamente

Choppel (feat. Billy Blue / Buk Of Psychodrama /Trouble / Trae Tha Truth / Fam-Lay / Glasses Malone)
Lupe Fiasco
Choppel (feat. Billy Blue / Buk Of Psychodrama / Trouble / Trae Tha Truth / Fam-Lay / Glasses Malone)
Choppel (feat. Billy Blue / Buk Of Psychodrama /Trouble / Trae Tha Truth / Fam-Lay / Glasses Malone)
Filet mignon com meus valesFilet mignon with my food stamps
Carro financiado pela minha mãeCar cosigned by my mama
Cartão médico do ObamaMedical card from obama
Verificação de antecedentes para uma armaBackground check for a chopper
Verificação de antecedentes para uma armaBackground check for a chopper
Verificação de antecedentes para uma armaBackground check for a chopper
Filet mignon com meus valesFilet mignon with my food stamps
Verificação de antecedentes para uma armaBackground check for a chopper
Cartão médico do ObamaMedical card from obama
Verificação de antecedentes para uma armaBackground check for a chopper
Verificação de antecedentes para uma armaBackground check for a chopper
Verificação de antecedentes para uma armaBackground check for a chopper
Tô com a arma cheia e minha camiseta preta, deslizandoI got my chopper full and my black tee, slide
Minha ex fez merda com os vales delaMy baby mama done fucked up on her food stamps
São três músculos recertificadosThat’s three muscles recertified
Tô certo, os caras tão de olho, não querem esses problemasI’m right, niggas be watching, they don’t want these problems
Quando as contas chegam, se prepara porque sem enrolação eu tô comprandoWhen them bills due, niggas get ready cause no bullshit I’m buyin’
Sou um filho do governo, deixa eu pegar meu dinheiro, deixa eu pegar meu dinheiroI’m a government baby, let me get my cheese, let me get my cheese
Tem um trailer da Chevy no quintal da minha mãe, parado em cima de eixosGot a chevy trailer in my mama yard, sittin’ on e’s
Tô nessa taxa, tô nessa taxaI’m bout this fee, I’m bout this fee
Só saiba o que é de graçaJust know what’s free
Você nasceu com uma colher de prata na boca, então não critiqueYou were born with a silver spoon in your mouth so don’t critique
Olha pra mim, só um jovem da quebrada tentando ganhar essa granaLook at me nigga, just a young hood nigga tryna get this cake
Não preciso ficar explicando como a escola vai educarI don’t need to be givin’ out how school gon’ educate
Filet mignon pelos meus vales, sei que o crédito da mamãe é bomFilet mignon for my food stamps I know mama credit quite good
Então tô aqui com essa grana do tráfico, com um carro grande na minha quebradaSo I’m out here with this dope money got a big body in my hood
Mano, você vê, melhor acreditar, é isso que eu façoNigga you see it, better believe it, this what I’m bout
Tem uma boca de fumo que eu tô bombando, usuários entrando e saindoGot a trap house I be boomin’ in, fiends in and out
Corta o j de qualquer jeito, mano, seção 8Cut the j anyway it come nigga, section 8
Vê que estamos tranquilos, quanto dinheiro eu façoSee we straight, how much money I make
Esse bloco [?]This block [?]
Filet mignon com meus valesFilet mignon with my food stamps
Diria que você não quer saber a verdadeWould tell you don’t really want be the truth
Deixa eu te ligar de volta no meu telefone do governoLet me hit you back on my government phone
Ainda sou um cara da quebrada, o que você quer que eu faça?Still a hood nigga, whatcha want me to do?
A gente pega um baseado e um cigarro de [?]We get a blunt and a joint out of [?]
De onde eu venho, a gente realmente joga basquete de JordansWhere I’m from we be actually hoopin’ in jordans
Camisetas brancas de cinco dólares e aqueles cigarros soltosFive dollar white t-shirts and them loose cigarettes
Ninguém tá a fim de fazer nada importanteAin’t nobody fit to do shit important
As pessoas realmente não tão nem aí pra nadaPeople really don’t give no fuck about nothing
Embora possam sorrir e serem cordiaisAlthough they may smile and be cordial
Lidando com a turma erradaDealin’ around with the wrong damn crowd
Depois trazem uma cara de preocupação pro meu amigo [?] avisa vocêThen bring a frown to my friend [?] warn you
Verificação de antecedentes para a armaBackground check for the chopper
[?] Falsários[?] Imposters
A taxa de homicídios ainda não diminuiuThe murder rate ain’t back down yet
Pro mano que tava tentando dizer algoTo the nigga that was tryna say somethin’
Algumas pessoas, escuta, você pode estar predisposto ou ser pré-condicionadoSome people, listen, you could be predisposed or be preconditioned
Ou falar com o pregador, que prega pra ser a pessoaOr speak with the preacher, been preaching be the person
Pra ser algum processo no seu progresso ou ser a prevençãoTo be some process in your progress or be the prevention
Eu só vivo minha vida e não paro de trabalhar até Deus me dizer pra pararI just live my life and I don’t stop grindin’ until God tell me to
Eu ganho dinheiro, não preciso vender minha alma, quem é você?I get money, I ain’t gotta sell my soul, ho, who the hell is you?
Dizem que meu tipo não é bem-vindo em todo lugar, bem, eu consigo lidar com issoThey say my kind ain’t welcome everywhere, well I can deal with that
Mas aqueles que falam demais acabam levando a pior, isso ainda é um fatoBut those who pop they shit get the shit popped outta them it's still a fact
Então cuide da sua vida e fique fora da minhaSo mind your business and stay the fuck outta mine
Você logo vai perceber que isso é o melhor pra todo mundo envolvidoYou’ll shortly find that this is best for everyone involved
No fim das contas [?]All in all [?]
Permissão, não preciso de permissão de um médicoPermit, don’t need permission from a doctor
Eu fumo desde pré-adolescenteI been smokin’ since a pre-teen toddler
Eu tô servindo desde pivete tentando desviar de todos os obstáculosI been servin’ since a jit tryna dodge all the obstacles
Meus professores sempre me disseram que era provávelMy teachers all told me that were probable
Causa provável, sem crack, nunca tive issoProbable cause, no crack a never really had it
Eu era só um mano em um carro caroI was just a nigga in a high price whip
É, eu sou só um mano com educação criado na favelaYea, I’m just a nigga with an education brought up in the ghetto
Bem, é melhor você ter um carregador estendidoWell you better have extension on the clip
Porque a treta vem na cidade maisWell beef comes around in the town more
Frequentemente do que essas vadias em movimentoOften than these bitches in motion
Eu tenho um papo, cinco dólares, das ruasI got a yapper, five dollars, off the streets
É, me disseram que é pra proteção mais do que qualquer coisaYea I’m told for protection more than anything
Não teste minha devoçãoDon’t test my devotion
Meu direito da primeira emenda, eles violam sempre que estamos fumandoMy first amendment right, they violate it anytime we out smokin’
A violência em Chicago aumentando, mas a gente sóChicago violence boostin’ up but we just
Foca em outros ambientesFocussin’ on other environments
[?] Mais usuários [?][?] More fiends [?]
Desculpa porque [?] promovendoApologize cause [?] promotin’
Arma e minha mina não tão se beijando, acende alguémChopper and my bitch they ain’t kissin’ light somebody up
Você só diz a eles [?] quem roubouYou just tell them [?] who stole it
Rico em tiroteios, isso é tudo que eles veem, isso é tudo que eles sabemRich gunplay, shit that’s all they see that’s all they know
Sem isso, meio sem esperançaWithout it kinda hopeless
Disseram que isso foi em '09 e ainda sem Medicare pra vovóSaid this is in ’09 and still no medicare for grandma
Eu já disse os nomes deles e os caras ainda não querem [?]I done said out their names and niggas still ain't wanna [?]
Lu provavelmente vai me dizer, trouble, você tem que pararLu probly tell me trouble you gotta put the mack down
Sentindo tudo isso no seu passadoFeelin’ these all in your background
Disseram que isso foi em '09 e ainda sem Medicare pra vovóSaid this is in ’09 and still no medicare for grandma
Eu já disse os nomes deles e os caras ainda não querem [?]I done said out their names and niggas still ain't wanna [?]
Lu provavelmente vai me dizer, trouble, você tem que pararLu probly tell me trouble you gotta put the mack down
Sentindo tudo isso no seu passadoFeelin’ these all in your background
Eu costumava invadir sua casa com coisas que faziam 'blakaI used to run up in your crib with shit that go ‘blaka
Mano tentando derrubar meu time como se eu fosse wakaNigga tryna brick my squad like I’m waka
Eu não quero uma única corrente que eu não possa usarI don’t want a single chain I can’t rocka
[?] A vida é uma vadia, não posso pará-la[?] Life is a bitch, can’t stop her
Mesmo se eu pudesse, eu diria que não a derrubariaEven if I could, I tell ‘em I wouldn’t knock her
Até conseguir o 6 e então trocá-laTil the get the 6 and then swap her
Retorno do imposto da mãe do meu filho, nova quedaBaby mama tax return, new dropper
Eu posso querer beber essa vadia como se eu fosse [?]I might wanna so sip that bitch like I’m [?]
Todos os meus carros [?] compraram uma casaAll of my whips [?] bought a house
Vale, vira, quanto custa essa água?Food stamp, get flipped, what that water cost?
É, eu tô agindo como um mano que nunca teve nadaYea I’m actin like a nigga that ain’t never had shit
Filet mignon na casaFilet mignon the house
Meu irmão mais novo tá com a saúde médica daquela ruaMy little brother on his medical shit from that block street
Mano, o seguro de saúde é pago com essa granaNigga health care insured by that guap
Mais maneiras do que [?] pra mim [?]More ways than [?] to me [?]
Jacarés jogando no exterior com seu iateJackals playin’ overseas with they yacht
Merda, eu provavelmente seria o mesmo, eu encontro dramaShit I probly be the same I find drama
A lei tá me procurando como OsamaLaw’s out lookin’ for me like osama
Eu não quero fazer nenhuma pena, seu honorárioI don’t wanna do no bid, yo honor
Ainda esperando minha única ligação do ObamaStill waitin’ on my one phone call from obama
Dizendo que eu preciso da armaTell ‘em I need the chopper
Eles tão me dizendo que sou um criminosoThey tellin’ me I'm a fellon
Eu venci o caso e é issoI beat the case and that’s it
E eu não conhecia eleAnd I wasn’t acquainted with him
Mas tô tentando chegar no céuBut I’m tryna make it to heaven
Mas eles não querem que eu chegueBut they don’t want me to make it
É por isso que os caras tão me dizendoThat’s why the niggas be tellin’ me
Se eu não conseguir a arma, provavelmente vou invadir elesIf I don’t get the chopper I’mma probly run up inside them
É melhor me darem uma resposta, tô tentando ser legalThey better gimme a answer, I’m tryna be cool
Se eu não conseguir, então todo mundo vai temerIf I don’t get it then everybody gon’ fear it
Toda semana eu vou fazer eles repetirem como se estivessem na escolaEvery week I’m finna make ‘em repeat it like they in school
Blues na cama, todo mundo abre algoBed blues, everybody open up somethin’
Você pode se mover o quanto quiser, só não pro sulYou can move all you want just not southern
Não é pensando que eu tava brincando, não tô de brincadeiraIt ain’t no thinkin’ I was playin’ I am not frontin
A mentalidade de um bandido, não tô de palhaçadaThe mentality of a goon, I am not stuntin
A tempestade se foi, agora tá tudo claroStorm is gone now it’s all clear
A estrada foi longa, mas estamos todos aquiThe road was long but we all here
[?] Eu não me importo[?] I don’t care
2014 é nosso ano2014 Is our year
Um grande salve pra toda a quebradaBig shout out to the whole streets
Isso vai pra todos que me conhecemThis goes out to all that knows me
Todos vocês, vagabundos, safadosAll y’all pussy niggas, holies
Vocês se fazem de durões, mas chamam a políciaY’all play tough guys but call the police
Olha, eu não me importo, eu não compartilhoLook I don’t care, I don’t share
Eu mantenho uma mina gata por aquiI keep me a bad bitch around here
Eu mando as armas pra láI send them choppers around there
Quando tô em algum lugar sentado em uma cadeira de praiaWhen I’m somewhere sittin’ in a lounge chair
No exterior, fumando erva, soprando verde, jogando b'sOverseas, blowin’ tree, blowin’ green, throwin’ b's
Vivendo como a vida deveria serLivin’ like life is supposed to be
E se você quiser ver tudo, mano, venha comigoAnd if you wanna see it all, nigga roll with me
Pro topo, não consegui parar, tive um grande contrato, mas não deu certoTo the top, couldn’t stop, had a major deal but it wouldn’t pop
Os caras me odiavam, mas eu não pareiNigas hated on me but I wouldn’t stop
E agora a vida é mais doce que um pudimAnd now life sweeter than a puddin’ pop
Acha que é esperto, vem me pegar, cachorroThink so slick, come and get me dog
Nenhum de vocês tá mexendo comigo, cachorroNone of y’all niggas fuckin’ with me dog
Alguns de vocês tão vindo comigo, cachorroSome of y’all niggas comin’ with me dog
Nenhum de vocês tem bota que me sirva, cachorroNone of y’all niggas' boots fit me dog
Você acha que um eco era vocêsYou think an echo was y’all
Você precisa pensar taticamente, cachorroYou need to think tactical dog
Estamos rindo de vocêsWe laughin’ at y’all
Enquanto você pensa que eu e lu [?]While you thinking me and lu [?]
Vemos essa merda que continua acontecendoSeein’ this shit that keep goin’ on
Então escolha uma zona diferente pros seus lares móveisThen pick a different zone for your mobile homes
Armazene impressões digitais no seu celularStore fingerprints on your mobile phone
Quando você tá bebendo essa merda, a gente continua soprandoWhen you sippin’ that shit we keep blowin’ on
Tô nessa, tô nessaI’m bout that, I’m bout that
Aquele billy na garagemThat billy out in that driveway
Custa mais do que minha casa custouCost more than my house did
Foda-se a terra, tô voando hojeFuck land, I’m fly today
Primeira classe se eu voarFirst class if I fly
Cartão de crédito não é meuCredit card ain’t mine
Não sei como vou conseguir de voltaDon’t know how I’m getitn’ back
Mas chego em luxoBut in luxury I arrive
Iphone no nome da minha filhaIphone in my baby name
Longa distância daquele chiadoLong way from that chirp
Pólo de dança no meu quartoStrip pole in my bedroom
Mas eu vou matar minha filha se ela dançarBut I’mma kill my daughter if she twerk
Eu vou matar minha filha se ela dançarI’mma kill my daughter if she twerk
Miley Cyrus é essa merdaMiley cyrus is that bullshit
Mas um redneck não pode julgarBut a rednecker can’t judge
Isso é pra billy ray lidarThat for billy ray to have to deal with
Contrato de gravação, foda-se a faculdadeRecord deal, fuck college
Perdi, mas sem pyrexMissed out but no pyrex
Minha harley tem baixa quilometragemMy harley got low milage
Esse carpete branco no meu projetoThis white carpet in my project
30 armas na minha seção, nenhum dos amigos tem [?]30 Guns in my section, none of the homies got [?]
Minha amante e ela tá grávidaMy side bitch and she pregnant
Eu não tô reivindicando nada além do jogoI ain’t claimin’ shit but the game
Eu não tô reivindicando nada além do jogoI ain’t claimin’ shit but the game
Eu não tô reivindicando nada além do jogoI ain’t claimin’ shit but the game
E esse é meu, não confio na mãe deleAnd this one is mine, I don’t trust his mama
Então ele não tem meu nomeSo he don’t got my name
Espelhos soltos como meu [?]Mirrors loose as my [?]
Não sou viciado em nadaI ain’t addicted to shit
Meu fornecedor de maconha tá no meu discador rápidoMy weed man on my speed dial
Pop, pop, pop, pop, popPop, pop, pop, pop, pop
Ar-15 com estoque dobrávelAr-15 with collapsible stock
Picket [?] com um 3 pontos [?]Picket [?] with a 3 point [?]
Desejando um carregador de 150 rodadas e um pontoWish 150 round magazine and a dot
Fmj's na caixa, manoFmj’s by the box, nigga
Tem o mesmo setup que os swats, manoGot the same setup as the swats, nigga
Não deveria ser surpreendenteShouldn’t find that surprising
Porque eu comprei essa porra de um policialCause I bought the muthafucka from a cop
Não vi muito dinheiro marrom quando era pequenoAin’t seen a lot of brown money as a shorty
Filho do bem-estar não pode me pagarWelfare baby can’t afford me
Cuidado médico tá lá, não tô preocupadoHealthcare there, I ain’t worried
Cuidado médico tá lá, não tô preocupadoHealthcare there, I ain’t worried
Desculpe, enquanto eu me repitoExcuse me, as I repeat myself
Trabalho duas vezes mais duro pra me completarWork twice as hard to complete myself
Minha oposição não tá fingindoMy opposition is not pretending
Quando eu trabalho duas vezes mais duro pra me derrotarWhen I work twice as hard to defeat myself
Foda-se ser um purista do hip hopFuck being a hip hop purist
Quando tô gastando 50 mil em securusWhen I'm spendin’ 50 thousand on securus
Pelo menos é uma contradição, você vai sentirAt least it’s a contradiction, you’ll feel us
Rip pros amigos, mas longa vida pros matadoresRip to the homies but long live the killas
É por isso que olho pra Deus de um jeito estranhoIt’s why I look at God kinda odd
Porque essas são as cartas que ele nos deuCause these are the cards that he deal us
[?] Não pode nos sentir, Medicare não pode nos curar[?] Can’t feel us, medicare can’t heal us
E as mães não podem nos pararAnd the mamas can’t stop us
E essas armas podem nos matarAnd these choppers might kill us
Olha esses caras selvagens nos olhosLook these wild niggas in they eyes
No vídeo, tem uns caras que já morreramIn the video it's some niggas that done died
Olhei os fantasmas na cara e choreiLooked the ghosts in the face and I cried
Sem wu-tang, só lu gang quando eu andoNo wu-tang, just lu gang when I ride
[?] Dizendo pra libertar os caras como se eu fosse sujo[?] Sayin’ free the guys like I’m dirty
Com um registro limpo, mas tô amaldiçoadoWith a clean record but I’m cursed
Pra fazer meio milhão com um versoTo make a half a million off a verse
Mano, corta.Nigga, chop



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lupe Fiasco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: