Transliteração e tradução geradas automaticamente
Parfait
Luvie
Perfeito
Parfait
o sol filtrado pela folhagem, a brisa balança
こもれびがほらかぜにゆられてきみのまぶたをなでたから
komorebi ga hora kaze ni yurarete kimi no mabuta wo nadeta kara
teus olhos eu acaricio, então
BOKUはゆっくりうぶごえあげてきみのなまえをよんだんだ
BOKU wa yukkuri ubugoe agete kimi no namae wo yondan da
as flores da varanda, a brisa traz luz, vão em linha reta
BERANDAのはなばなはかぜはひかりをさずけてまっすぐに
BERANDA no hanabana wa kaze wa hikari wo sazukete massugu ni
como penas que se abrem em direção ao céu azul
あおぞらにむかいはねのようにはをひろげ
aozora ni mukai hane no you ni ha wo hiroge
os trilos dos passarinhos e minha canção desajeitada são a trilha sonora
ことりのさえずりとBOKUのでたらめなはなうたがBGM
kotori no saezuri to BOKU no detarame na hanauta ga BGM
as cores se misturam, lentamente se desfazendo
いろちがいのかくざとうふたつゆっくりとけた
irochigai no kakuzatou futatsu yukkuri toketa
você se lembra da história dos sonhos que contamos?
いつしかはなしたゆめのはなしをおぼえてる
itsushika hanashita yume no hanashi wo oboeteru?
um sonho que pinta uma imagem na parede branca
しろいかべいちめんにえをえがくゆめを
shiroi kabe ichimen ni e wo egaku yume wo
uma grande janela com vista para o mar, flores lindas e um sofá vermelho
うみの見えるおおきなまどときれいなはなとあかいSOFA
umi no mieru ooki na mado to kirei na hana to akai SOFA
um gato fofo e ao seu lado, você sorrindo, eu desenhei
KAWAIIねことそのよこにえがおをうかべたきみをえがいた
KAWAII neko to sono yoko ni egao wo ukabeta kimi wo egaita
"se você se sentir sozinha, bata levemente nesta porta
"さびしくなったらこのDOAをそっとNOKKUして
"sabishiku nattara kono DOA wo sotto NOKKU shite
não esqueça que eu estou logo ao lado"
すぐとなりにBOKUがいることをわすれないで\"
sugu tonari ni BOKU ga iru koto wo wasurenai de"
peguei a barra da sua saia com os dedos, molhei os pés na água fria
SUKAATOのすそをゆびでつかんでまだつめたいみなもにあしをひたし
SUKAATO no suso wo yubi de tsukande mada tsumetai minamo ni ashi wo hitashi
apertei sua mão com força, para que você não se soltasse
はしゃぐきみのてはなさないように強く強くにぎりしめた
hashagu kimi no te hanasanai you ni tsuyoku tsuyoku nigirishimeta
as luzes da cidade distante marcam o ritmo, tudo se pinta de vermelho
とおくのまち並みRIZUMUきざむてっきょうぜんぶやけるようにあかくそまる
tooku no machinami RIZUMU kizamu tekkyou zenbu yakeru you ni akaku somaru
sua silhueta se curva, como se estivesse chorando na sombra
うつむいてかげになるきみのよこがおがないてるみたいにみえたんだ
utsumuite kage ni naru kimi no yokogao ga naiteru mitai ni mietan da
você para na cidade que começou a chover
かさがさきだしたまち並みにきみはたちすさみ
kasa ga sakidashita machinami ni kimi wa tachizusami
se despede, acenando forte, com lágrimas nos olhos
さよならをいったつよくてをふってなみだめで
sayonara wo itta tsuyoku te wo futte namida me de
"se você se sentir sozinha, bata levemente nesta porta
"さびしくなったらこのDOAをそっとNOKKUして
"sabishiku nattara kono DOA wo sotto NOKKU shite
não esqueça que eu estou logo ao lado"
すぐとなりにBOKUがいることをわすれないで\"
sugu tonari ni boku ga iru koto wo wasurenai de"
mais um dia como sempre começa
またいつもとおなじひびがはじまる
mata itsumo to onaji hibi ga hajimaru
mas você deve ter mudado, não é?
けれどきみはかわれたでしょう
keredo kimi wa kawareta deshou?
eu também estou começando a... não conseguir dormir
BOKUももうそろそろ....ねむらなくちゃ
BOKU mo mou sorosoro.... nemuranakucha
vou me despedir...
おわかれをいうよ
owakare wo iu yo
"tchau"
"さようなら\"
"sayounara"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luvie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: