395px

O Tempo Alimenta Essas Feridas

Lycanthia

Time Feeds These Wounds

A constant reoccurrence awakens my suffering
My existence servitude to trauma
As a time lapsed world carries on
Reality became my nightmare
This dwelling despair suffocates my soul

I battle this doleful ever dawn behind masquerade
These limbs are pulled by threads from times past
Like a puppet, my actions play out my suffering
These bleak eyes witness to terror
Crimson tears will stain these cheeks
My tragedy engraved in my skin

Oh to embrace a new day, the suns warmth
I am cold and prisoner to my filthy regrets
It is said that time heals all wounds
Time had only fed this wound
The rusty rapier succumbs to my wrath
"Bleed me for I am poisoned"

O Tempo Alimenta Essas Feridas

Uma constante recorrência desperta meu sofrimento
Minha existência é servidão ao trauma
Enquanto um mundo em lapso de tempo avança
A realidade se tornou meu pesadelo
Esse desespero que habita sufoca minha alma

Eu luto contra essa triste alvorada atrás da máscara
Esses membros são puxados por fios do passado
Como um fantoche, minhas ações revelam meu sofrimento
Esses olhos sombrios testemunham o terror
Lágrimas carmesim mancharão essas bochechas
Minha tragédia gravada na minha pele

Oh, como é bom abraçar um novo dia, o calor do sol
Estou frio e prisioneiro dos meus arrependimentos imundos
Dizem que o tempo cura todas as feridas
O tempo só alimentou essa ferida
A rapieira enferrujada sucumbe à minha fúria
"Sangre-me, pois estou envenenado"