The Lark in the Morn
As I was out a walking one morning in the spring
I heard a fair young damsel, so sweetly did she sing
And as we were a walking, these words she did say,
"There's no life like a ploughboy's, all in the mounth
of May"
The lark in, the morn she will rise up from her next
and mount in the air with the dew all on her breast.
And like the pretty ploughboy she will whisle and
sing,
and at night she'll return to her own nest again.
This is like,
This is your life and it's beautiful!
A Cotovia de Manhã
Enquanto eu caminhava uma manhã na primavera
Ouvi uma jovem tão linda, cantando com doçura
E enquanto caminhávamos, essas palavras ela disse:
"Não há vida como a de um lavrador, no mês de maio"
A cotovia, de manhã, vai subir do seu ninho
E voar pelo ar com o orvalho em seu peito.
E como o bonito lavrador, ela vai assobiar e cantar,
e à noite voltará para seu ninho de novo.
Isso é como,
Essa é a sua vida e é linda!
Composição: Lydia McCauley / Jörgen Elofsson