Tradução gerada automaticamente

Des mes rêves à tes rêves
Lynda Lemay
Dos meus sonhos aos seus sonhos
Des mes rêves à tes rêves
A gente percorreu o caminhoOn a parcouru le chemin
Dos seus sonhos aos meus sonhosDe tes rêves à mes rêves
Seus dedos nos meus seiosTes doigts à mes seins
Da sua boca nos meus lábiosDe ta bouche à mes lèvres
Da guerra à tréguaDe la guerre à la trêve
Quantas vezes, meu amorCombien d' fois, mon amour
Quantas idas e vindasCombien d'aller-retour
Entre o ódio e o amorEntre la haine et l'amour
Toda vez, a estrada e seus caosChaque fois, la route et ses chaos
E suas pedras e buracosEt ses roches et ses trous
Me arrancavam da sua peleM'arrachaient à ta peau
Me jogavam de volta nos seus joelhosMe rej'taient sur tes g'noux
Me tatuavam na sua bochechaMe tatouaient sur ta joue
Quantas grandes viagensCombien de grands voyages
Para tantos naufrágiosPour autant de naufrages
Na mesma praiaSur ce même rivage
Até o dia em que eu disse: "Vai embora!"Jusqu'au jour où j'ai dit: "Va t'en !
Não tenho mais nada a ferirJ'ai plus rien à blesser
Que esteja virgem de socosQui soit vierge de coups
Estou cansada dos quilômetrosJ' suis fatiguée des kilomètres
Que atravessamos para estarQu'on franchit pour être
Em um lugar ainda piorÀ un plus mauvais bout"
Eu disse: "Leva seu carro velhoJ'ai dit: "Prends ta voiture de fortune
E vai rodar o quanto quiserEt roule tant qu' tu voudras
Vai prometer sua luaVa t'en donc promettre ta lune
Para outra que não sou eu"À une autre que moi"
Eu não acreditava que você ia me obedecerJ' croyais pas qu' t'allais m'obéir
À risca assimÀ la lettre comme ça
Eu te vi partirJ' t'ai regardé partir
Morrendo por dentroEn mourant tout bas
Na varandaSur la véranda
Quebrada em alguns lugaresBrisée à des endroits
Que eu não conheciaQue j' me connaissais pas
Entre meu coração e seus braçosEntre mon coeur et tes bras
As estrelas que eu tinha no olharLes étoiles qu' j'avais dans l' regard
E que pareciam te agradarEt qui semblaient te plaire
Vieram se espatifarSont venues s'échouer
Como estrelas do marComme des étoiles de mer
Na areia desertaSur l'estran désert
O coração como uma lembrançaLe coeur comme un souv'nir
O corpo como um sótãoLe corps comme un grenier
Eu tive medo de desabarJ'ai eu peur d' m'écrouler
Não sei de que maneiraJe sais pas d' quelle manière
Como empurrada pelo ventoComme poussée par le vent
Comecei a correr atrásJ' me suis mise à poursuivre, en courant
Da nuvem de poeiraLe nuage de poussière
Que seu carro velhoQu' ta voiture de misère
Fazia girar ao passarFaisait tourbillonner en filant
Então eu gritei: "Espera, eu já chego!"Puis j'ai crié: "Attends-moi j'arrive !
"Não posso viver sem vocêJe peux pas vivre sans toi
E se não é uma vida te seguirEt si c'est pas une vie de te suivre
Bem, será o que tiver que serEt bien ce s'ra c' que ce s'ra
Você ainda tem, nas mãosT'as encore, dans les mains
A colherinhaLa petite cuillère
Que me levantava tão bemQui m' ramassait si bien
Quando eu caía no chãoQuand j' m'écrasais par terre
Você ainda tem, nas mãosT'as encore, dans les mains
O carinhoLa petite caresse
Que me faria, como um cachorroQui m' ferait, comme un chien
Ofegar de alegria"Haleter d'allégresse"
Ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah
Mas, claro, você não ouviu nadaMais, bien sûr, t'as rien entendu
E você e sua nuvemEt ton nuage et toi
DesapareceramVous avez disparu
E eu fiquei aliEt je suis restée là
Como um cavalo de madeiraComme un cheval de bois
Que não embala mais ninguémQui ne berce plus personne
E que abandonamEt que l'on abandonne
Que jogam foraQue l'on met au rebus
Um dia em que eu achava que estava melhorUn jour que j' me croyais mieux
Que ia à cidadeQue j'allais au village
E que estava chuvosoEt que c'était pluvieux
A dois nuvens de uma tempestadeÀ deux nuages d'un orage
Fazendo os pássaros calaremÀ faire taire les oiseaux
A dois passos do restauranteÀ deux pas du resto
E a três da garagemEt à trois du garage
A dois dedos de esquecerÀ deux doigts d'oublier
Perdida no meu impermeávelPerdue dans mon imperméable
E em alguns pensamentosEt dans quelques pensées
Como: "É engraçado na areiaComme: "C'est drôle dans le sable
Todas essas marcas de sapatos"Toutes ces traces de souliers"
Como: "Não sei o que vou fazerComme: "J' sais pas c' que j' vais foutre
Com minha longa noite"De ma longue soirée"
Bem ao meu ladoJuste à coté de moi
Esse perfume agradávelCe parfum agréable
Esses cabelos familiaresCes cheveux familiers
Era... era vocêC'était... c'était toi
E a tempestade estourouEt l'orage éclata
Ao mesmo tempo que o pedaço de carneEn même temps que le morceau de chair
Que me servia de coraçãoQui me servait de coeur
E o vento se levantouEt le vent se leva
Ao mesmo tempo que um raioEn même temps qu'un éclair
Nos fez tremer de medoNous fìt tous les deux trembler de peur
Eu disse: "Se você veio pelas estrelasJ'ai dit: "Si tu viens pour les étoiles
Elas caíram na lamaElles sont tombées dans la boue
Se você está aqui para me ver, avisoSi t'es là pour me voir, j' te signale
Que não há mais nada para ver"Qu' y'a plus rien à voir du tout"
Você disse: "Eu percorriT'as dis: "J'ai parcouru
Os caminhos dos meus sonhosLes chemins de mes rêves
Para sonhos que não eram os seusÀ des rêves qui n'étaient pas les tiens
Só queria que você soubesse, meu amorJ' voulais juste que tu saches, mon amour
Que esses malditos caminhosQue ces foutus parcours
Sempre foram em vão"Ont toujours été vains"
Ah, ah, ahAh, ah, ah
Ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah
Então eu disse: "Já que você está aquiAlors j'ai dit: "Puisque t'es là
Vem tomar um caféViens donc prendre un café
Se quiser, pode jogarSi tu veux, tu jett'ras
Algumas lenhas na lareiraQuelques bûches au foyer
Isso vai nos aquecerÇa nous réchauffera
Enquanto a tempestade passaLe temps que l'orage passe
E o fogo se acendeEt que le feu s'embrase
Como antigamente!"Comme autrefois !"
E foi aí que você baixou os olhosEt c'est là qu' t'as baissé les yeux
E disse: "Não possoQue t'as dit: "J' pourrai pas
Porque, veja, tem um desejoCar, tu vois, y a un voeu
Que eu fiz láQue j'ai fait là-bas
Ela se parece um pouco com vocêElle te ressemble un peu
Aquela a quem eu disse: "Sim"Celle à qui j'ai dit: "Oui"
Esse pequeno "Sim" preciosoCe petit "Oui" précieux
Que eu nunca te disse"Que je n' t'ai jamais dit"
Você acrescentou que tambémT'as ajouté qu'aussi
Ela cuida bem do pequenoElle prend bien soin du p'tit
E que você já está velho demais, hojeEt qu' t'es déjà trop vieux, aujourd'hui
Para consertar o erroPour réparer l'erreur
O pior da sua vidaLa pire de ta vie
Que é ter partido daquiQui est celle d'être parti d'ici
Você se ajoelhou na lamaTu t'es mis à g'noux dans la vase
Para me pedir perdãoPour me d'mander pardon
O trovão roubou sua fraseLe tonnerre m'a volé ta phrase
E você se levantou de um saltoEt tu t'es levé d'un bond
E foi embora, com cara de infelizEt t'es parti, l'air malheureux
Com a calça toda sujaLe pantalon tout sale
E, no canto dos meus olhosEt, au coin de mes yeux
Havia como... estrelasY'avait comme... des étoiles



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lynda Lemay e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: