Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 435

Le 29 août au théâtre St-Denis

Lynda Lemay

Letra

29 de agosto no teatro St-Denis

Le 29 août au théâtre St-Denis

Tiveram que me puxar e me arrastarY'a fallu qu'on m'tire et qu'on m'traîne
Pra eu vir aquiPour que j'y vienne
Eu estava consumida pela vergonhaJ'étais dévorée par la gène
Mas que se daneMais qu'à cela n'tienne

Encharcada de suor no meu pequenoTrempée de sueur dans mon petit
Camiseta de lãDébardeur de laine
Me encontrei noJ'me suis r'trouvée dans le
Corredor dos bastidoresCouloir de l'arrière-scène

Conheci os produtores, os técnicosJ'ai rencontré les producteurs, les techniciens
As musicistas, até então...Les musiciennes, jusque-là...
Não tinha problemaY'avait pas de problème

O que fazia meu coração baterCe qui faisait battre mon coeur
Como se eu estivesse correndo uma maratonaComme si j'courais un marathon
Era o cara no camarim do fundoC'était l'gars dans la loge du fond

Fizeram de tudo pra me acalmarOn a tout fait pour me calmer
Pra me impedirPour m'empêcher
De pegar minhas pernas e sair correndoDe prendre mes jambes à mon cou et d'm'en aller
Me fizeram tomar um drinkOn m'a fait boire un coup
Me deixaram distraídaOn m'a déconcentrée
Pra conseguirPour venir à bout
Finalmente me fazer encontrá-loD'enfin me le faire rencontrer

Ouvi uma voz de QuebecJ'ai entendu une voix de Québécois
Chamando "Lynda, Lynda", até entãoAppeler "Lynda, Lynda", jusque-là
Não tinha problemaY'avait pas d'problème

Me virei como uma piãoJ'me suis r'tournée comme une toupie
Foi aí que a voz de Quebec me disse:C'est là que la voix de Québécois m'a dit :
"Te apresento o Johnny" !!"J'te présente Johnny" !!

Ele estava lá, me olhando nos olhosIl était là, y m'regardait droit dans les yeux
Eu me sentia como a Alice no país das maravilhasJ'me sentais comme Alice au pays merveilleux
Era como um cartaz dele em tamanho realC'était comme une affiche de lui grandeur nature
Exceto que o cartaz não ficou colado na paredeSauf que l'affiche est pas restée collée au mur

Ele estendeu a mão, eu aperteiIl m'a tendu la main, je l'ai serrée
Só um pouco tempo demaisJuste un peu trop longtemps
Até então... não tinha problemaJusque-là...pas vraiment de problème
Foi quando, ao sair, ele disse:C'est lorsqu'en partant, il a dit :
"A propósito, você é muito bonita""En passant, vous êtes trés jolie"
Aí então,Alors là,
Era o paraíso !C'était l'paradis !

Voltei pra casa com um sorriso boboJe suis r'tournée chez moi avec un sourire niais
Desde então, esse sorriso nunca mais me deixouDepuis, ce sourire ne me quitte plus jamais
Talvez eu não seja exatamente bonitaJe suis peut-être pas exactement jolie
O importante é que o elogio veio do Johnny.L'important, c'est qu'le compliment vient de Johnny.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lynda Lemay e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção