Les maudits français
Lynda Lemay
Os malditos franceses
Les maudits français
Eles falam com palavras precisas
Y parlent avec des mots précis
Depois pronunciam todas suas sílabas
Puis y prononcent toutes leurs syllabes
A toda hora, eles dão repetidos beijinhos no rosto
À tout bout d'champ, y s'donnent des bis
Eles passam seus longos dias à mesa
Y passent leurs grandes journées à table
Eles tem cardápios que não entendemos
Y ont des menus qu'on comprend pas
Eles bebem vinho como se fosse água
Y boivent du vin comme si c'était de l'eau
Eles comem pão e foie gras
Y mangent du pain pis du foie gras
Encontrando formas de não ficarem gordos
En trouvant l'moyen d'pas être gros
Eles fazem manifestações a cada quinze minutos
Y font des manifs aux quart d'heure
Em cada maldita esquina
À tous les maudits coins d'rue
Todos os táxis têm motoristas
Tous les taxis ont des chauffeurs
Que dirigem como loucos, que ficam na sua cola
Qui roulent en fous, qui collent au cul
E quando eles falam de vir nos conhecer
Et quand y parlent de venir chez nous
É pelo inverno ou pelos indígenas
C'est pour l'hiver ou les Indiens
Os longos passeios de Ski-Doo
Les longues promenades en Ski-Doo
Ou ainda pelos trenós puxados por cachorros
Ou encore en traîneau à chiens
Eles têm copos minúsculos
Ils ont des tasses minuscules
E cinzeiros gigantes
Et des immenses cendriers
Eles fazem o verdadeiro café
Y font du vrai café d'adulte
Eles o tomam em dois goles
Y avalent ça en deux gorgées
Há os seus grandes pastores alemães
On trouve leurs gros bergers allemands
E seus poodles pequenos e amados
Et leurs petits caniches chéris
Sobre os pisos dos restaurantes
Sur les planchers des restaurants
Nas mercearias, nas farmácias
Des épiceries, des pharmacies
Eles dizem que jantam quando fazem uma ceia
Y disent qu'y dînent quand y soupent
E para eles, o almoço dura duas horas
Et y est deux heures quand y déjeunent
De manhã cedo, cheira a iogurte
Au petit matin, ça sent l'yaourt
Eles não sabem o que é ovos e bacon
Y connaissent pas les œufs-bacon
No final da noite, tem mais chucrute
En fin d'soirée, c'est plus choucroute
Peito de pato ou escargots
Magret d'canard ou escargots
Está tudo bem, até você sentir o gosto
Tout s'déroule bien jusqu'à c'qu'on goûte
Da porra da cabeça de bezerro
À leur putain de tête de veau
Um pedaço de pálpebra, um pedaço de gengiva
Un bout d'paupière, un bout d'gencive
Um pedaço de orelha, um pedaço de nariz
Un bout d'oreille, un bout d'museau
Para as papilas gustativas
Pour des papilles gustatives
Dos quebequenses, é um pouco demais
De québécois, c'est un peu trop
Então, eles pensam que somos um marciano
Puis, y nous prennent pour un martien
Quando você pede um copo de leite
Quand on commande un verre de lait
Ou quando pergunta: O banheiro
Ou quand on demande: La salle de bain
Onde é, por favor?
Est à quelle place, s'il vous plait?
E quando eles vem nos conhecer
Et quand ils arrivent chez nous
Eles pegam uma boina e um casaco de frio
Y s'prennent une tuque et un Kanuk
Começam a procurar por iglus
Se mettent à chercher des igloos
Acabam em uma cabana de açúcar
Finissent dans une cabane à sucre
Eles se apaixonam na hora
Y tombent en amour sur le coup
Pelas nossas florestas e lagos
Avec nos forêts et nos lacs
E começam a falar como nós
Et y s'mettent à parler comme nous
Aprendem a dizer: Filho da puta!
Apprennent à dire: Tabarnak!
E completamente bêbados de caribu
Et bien saoulés au caribou
De Molson e de gin
À la Molson et au gros gin
Eles deliram com nossos guisados
Y s'extasient sur nos ragoûts
Com os pés de porco e nossos pratos com feijão
D'pattes de cochon et nos plats d'binnes
Como não temos nenhum queijo fedido
Vu qu'on n'a pas d'fromages qui puent
Eles podem ser servidos com um queijo cheddar velho
Y s'accommodent d'un vieux cheddar
E também não reclamam muito
Et y se plaignent pas trop non plus
Do nosso pequeno café estranho
De notre petit café bâtard
Quando sua estadia chega ao fim
Quand leur séjour tire à sa fin
Eles entendem que não têm mais direito
Ils ont compris qu'ils ont plus l'droit
De nos chamar de canadenses
De nous appeler les Canadiens
Enquanto estivermos no Quebec
Alors que l'on est québécois
Eles se despedem, com os olhos marejados
Y disent au revoir, les yeux tout trempés
O xarope de maple nas suas malas
L'sirop d'érable plein les bagages
Percebemos que somos como eles
On réalise qu'on leur ressemble
Lhes desejamos uma boa viagem
On leur souhaite bon voyage
Chegamos ao ponto que estamos dando beijinhos no rosto
On est rendu qu'on donne des becs
Como se sempre tivéssemos feito isso
Comme si on l'avait toujours fait
Há um buraco no Quebec
Y a comme un trou dans le Québec
Quando os malditos franceses partem
Quand partent les maudits français
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lynda Lemay e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: