Tradução gerada automaticamente

Stop Giving Me Advice (feat. Jack Harlow & Dave)
Lyrical Lemonade
Pare de Me Dar Conselhos (feat. Jack Harlow & Dave)
Stop Giving Me Advice (feat. Jack Harlow & Dave)
Bom, bom, bom, bom, bomBom, bom, bom, bom, bom
HuhHuh
Você já elevou o valor de quem tá ao seu redor?Have you ever raised the value of everyone around you?
Você já ficou tão alto que precisaram te derrubar?Have you ever been so high they got to down you?
Artigos sendo escritos sobre vocêThink pieces gettin' written about you
Você já foi pra Itália e comeu comida italiana?Have you ever been to Italy and eaten Italian?
Você já assinou um contrato que veio com um medalhão?Have you ever signed a deal that came with a medallion?
Você já reservou o clube e veio com um batalhão?Have you ever booked the club and came with a battalion?
Você já foi pra Montana e viu as montanhas?Have you been to Montana and seen the mountains?
Você já olhou ao redor e sentiu um orgulho profundo?Have you ever looked around and felt the profound sense of pride?
Você já teve que esconder onde exatamente você mora?Have you ever had to hide where exactly you reside?
Você já foi no Waffle House na Northside?Have you been to the Waffle House on Northside?
Você já fez uma popstar querer ser sua noiva?Have you ever made a popstar wanna be your bride?
Você já abraçou alguém e a pessoa chorou?Have you hugged someone and they cried?
Você já teve seus heróis te sentando pra te dar um guia?Have you had your heroes sit you down and give you the guide?
Você já falou algo que se tornou realidadeHave you ever spoken somethin' into existence
Ou só fala da vida dos outros?Or do you just talk about other people's lives?
Pare de me dar conselhos (Bom, bom, bom, bom)Stop givin' me advice (Bom, bom, bom, bom)
Pare de me dar—, tschStop givin' me—, tsch
Pare de me dar conselhosStop givin' me advice
PareStop
Todos esses conselhos não solicitados dos caras que são contratados por um quarto do meu preçoAll this unsolicited advice from the guys gettin' booked for a quarter of my price
Toda essa coisa de tapete vermelho, parcerias de marca, eu devo ter deixado vocês esquecerem que o garoto é bomAll this red carpet shit, brand partnerships, I must've let y'all forget that boy nice
Sem Sprite, mas a vida me dando limões com os holofotes (Bom, bom, bom, bom)No Sprite, but life givin' me lemons with the limelight (Bom, bom, bom, bom)
Tá tranquilo, a vitória é minhaIt's fine, victory's mine
Perdi o desejo de ser íntimo no final das minhas noitesI lost the desire for bein' intimate at the end of my nights
Posso fazer isso no final da minha vidaI can do that at the end of my life
Você sabe que a frase é "Negócios antes do prazer"You know the phrase is "Business before pleasure"
Porque eu tô contando que isso vai me trazer mais prazer'Cause I'm bankin' on it bringin' me more pleasure
A pressão faz diamantes, e diamantes trazem mais pressãoThe pressure makes diamonds, and diamonds make more pressure
E assim por diante, ok, vou te dar mais quatro medidasAnd so on and so forth, okay, I'll give your four more measures
E mais músicas com mais esforço do que nuncaAnd more records with more effort than ever before
Sou o novato do time que tem um veterano na quadraI'm the youngin' on the team that's got a veteran court
Eles conhecem a fórmula, é só dar espaço e deixar ele gravarThey know the formula, just give him space and let him record
E só lembre do que ele disse no refrãoAnd just remember what he said on the chorus
Pare de me dar conselhos (Bom, bom, bom, bom)Stop givin' me advice (Bom, bom, bom, bom)
Pare de me dar—, tschStop givin' me—, tsch
Pare de me dar conselhosStop givin' me advice
PareStop
Pare de me dar conselhos (É)Stop givin' me advice (Yeah)
Pare de me dar—, tsch (É)Stop givin' me—, tsch (Yeah)
Pare de me dar conselhos (É)Stop givin' me advice (Yeah)
PareStop
Eu sei que você sente amor, sente vergonha, sente orgulho, eu consigo ver isso nos seus olhosI know you feel love, feel shame, feel pride, I can see it in your eyes
Conheci um fã no trabalho, ele me disse que é o trabalho dele por foraI met a fan at work, he told me it's his job on the side
Como se eu não estivesse impressionado com a vida dele todo diaAs if I'm unimpressed by his every day life
Os caras morrem todo dia, precisam da gente todo diaNiggas die every day, need us every day life
As mulheres que você idolatra nunca vão ser esposa pra mimThe women that you idolise can never play wife to me
Quando você fez tantas viagens quanto eu, tantas noites longas quanto euWhen you done as many flights as me, long nights as me
Tomou tantas curvas à esquerda pra fazer a direita quanto euTook as many left turns to make right as me
Estou no meio do Vale como uma noiva a caminho, é por isso que eu gosto de— (Bom, bom, bom, bom)I'm in the middle of the Vale like a bride to be, that's why I like to— (Bom, bom, bom, bom)
É, você deixou alguém que ama no fundo de uma montanhaYeah, you left somebody that you love at the bottom of a mountain
Porque eles têm medo de escalar, você mudou seu clima?'Cah they afraid to climb it, have you changed your climate?
Teve o Insta dela e fez ela mudar pra privado?Had her Insta' and made her change to private?
Teve ela voando na econômica e fez ela mudar pra privada?Had her fly economy and make her change to private?
Viu seu parceiro ser pego e depois ir e pegar um caso igual a ele?Seen your nigga get nicked, and then go and catch a case just like him?
Trouxe ela pro jogo e ela não ficou animadaBrought her to the game and she ain't excited
Provavelmente porque minha mãe sentou na beira da quadra antes de eu fazer issoProbably 'cah my mum sat courtside 'fore I did
Eu tô doente se eu digo que gosto de mulheres com experiência e viagens pra Knightsbridge?Am I sick if I say I like women with mileage and trips to Knightsbridge?
Tia Jemima, passeios no parque com minha parceira mais velhaAunt Jemima, trips in the park with my oldest rider
Pra testar a 9 como se eu tivesse emprestado um atacanteTo test out the. 9 like I loaned a striker
Sou um sobrevivente solitário, e a forma como eu escrevo solitário é A-L-O-A-NI'm a lone survivor, and the way I spell lone is A-L-O-A-N
Nunca quero gastar com uma vadia de novoI don't ever wanna spend on a ho again
Mas sou um feminista, então vou de novoBut I'm a fuckin' feminist, so I go again
Estou na estrada de novo, é (Bom, bom, bom, bom)I'm on the road again, yeah (Bom, bom, bom, bom)
Você não pode controlar o que o coração senteYou can't control what the heart feels
Logo você vai ficar sem grana, eu vejo você gastando tudo aindaYou soon go broke, I see you blowin' it far still
Corredor da morte, vocês tão na última refeiçãoDeath row, you niggas down to your last meal
Você já assinou um contrato de sete dígitos e a caneta dos pássaros?You ever signed a seven-figure deal and the birds quill?
Não dá nem pra chamar de café da manhã, porque não foi seu primeiro milhãoCan't even call it breakfast, 'cah it wasn't your first mill'
Aniversários esquecidos, mas ainda lembra do seu verso, éForgotten birthdays, but remember your verse still, yeah
Você já transou com uma supermodelo e parece que os esqueletos tão dançando?You ever fucked a super model and it sounds like skeletons dancin'?
Você se sente insensível aos elogios e as memórias passando?You feel numb to the praise and the memories passin'?
Você já roubou alguém e parece que tá pedindo?You ever robbed someone and it sounds like askin'?
Não tinha comida, então você disfarçava como jejumDidn't have no food, so you'd disguise it as fastin'
Tinha drogas, abusava de perfumes tentando mascarar (Bom, bom, bom, bom)Had drugs, abuse perfumes tryna mask it (Bom, bom, bom, bom)
Você já viveu a vida de um artista, escapando da escuridão?You ever lived the life of an artist, escapin' darkness?
Multas e você pagando por estacionamentoFines and you're payin' for parkin'
Você pode dizer como ela transou pela forma como ela olhaYou can tell how she fucked by the way that she glancing
Sua comunicação é ruim, mas você é rico, então ela te dá chancesYour communication's bad, but you're rich, so she givin' you chances
E mulheres bonitas te dando dançasAnd pretty women givin' you dances
Eu chego com um mastro, mas ela é mais Olivier do que a FrançaI come with a pole, but she more Olivier than France is
Você já foi—You ever been—
Pare de me dar conselhos (Bom, bom, bom, bom)Stop givin' me advice (Bom, bom, bom, bom)
Pare de me dar—, tschStop givin' me—, tsch
Pare de me dar conselhosStop givin' me advice
PareStop
Pare de me dar conselhosStop givin' me advice
Pare de me dar—, tschStop givin' me—, tsch
Pare de me dar conselhosStop givin' me advice
PareStop



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lyrical Lemonade e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: