Tradução gerada automaticamente
My Native Land
M8L8TH
Minha Terra Natal
My Native Land
Minha Terra Natal começa láMy Native Land starts there
Onde as terras desaparecem em sombras lunaresWhere lands disappear in lunar shades
Onde o sopro do inverno deixa a floresta coberta de neveWhere the breath of winter leaves the forest in snow
Onde sonhos congelados se dissolvem no horizonteWhere frozen dreams dissolve in the horizon
Os campos livres sussurram sua respostaFree ranges whisper their answer
Onde não consigo encontrar descansoWhere I can't find rest
Com as mãos voltadas para cima, para onde encontro o nascer do solWith the hands turned upwards, to where I meet the sunrise
Se eu ver o Sol, acordarei com a auroraShould I see the Sun, I'll wake up with the dawn
Onde matilhas de lobos vagam em florestas escurasWhere wolf packs roam in dark forests
Onde pelagens cinzas abundam nas sombrasWhere gray furs abound in the shadows
Onde seu rosnado cai de seus ganchos famintos no chãoWhere their growl fall from their hungry hooks to the ground
Onde suas canções assustadoras correm para a LuaWhere their frightening songs rush to the Moon
Onde o Coração Martelador bate contra a bigorna do peitoWhere the Hammering Heart beats against the anvil of the chest
Quando acabo sozinho na floresta da Rus'When I end up alone in the Rus' forest
Quando a Rus' canta sua cançãoWhen Rus' sings her song
E eu respondo com o canto da guerra!And I answer with the chant of war!
Com meu lado nativo, respiro felizWith my native side, I blissfully I breathe
O tilintar das folhas da primavera e o murmúrio dos riosThe ringing of spring leaves and the murmur of rivers
Tempestades, sobre a terra do outonoThunderstorms, over autumn earth
Com uma alma russa pura que é mais branca que a neveWith a pure Russian soul that is whiter than snow
Canções de pássaros ao amanhecer, a tristeza de lagos silenciososSongs of birds at dawn, the sadness of quiet lakes
O reino das florestas escuras e alturas insondáveisThe kingdom of dark forests and unfathomable heights
Nunca para engolir, como um ladrão nos roubouNever to swallow, how a thief stole from us
Para que esquecêssemos para sempre por que nascemosSo that we'd forget forever why we were born
A Pátria, a Mãe da querida RússiaThe Fatherland, the Mother of the cherished Russia
Mantida em sua pureza originalKept in its original purity
Nas profundezas de olhos azuis (juro lealdade a eles!)In the depths of blue eyes (I swear loyalty to them!)
Na pele branca e na beleza dos cabelos claros!In white skin and in light hair beauty!
Vejo minha Pátria nos rostos dos meus parentesI see my Fatherland in the faces of my relatives
Em uma vontade forte e em impulsos puros da almaIn a strong will and in pure impulses of the soul
Na morte orgulhosa de todos que não traíram os seusIn the proud death of all those who did not betray theirs
Na dor daqueles que continuaram a lutar e viverIn the pain of those who continued to fight and live
Na Fé dos que permaneceram nas fileiras para sempreIn the Faith of those who have remained in the ranks forever
Que, cerrando os dentes, caíram na neve ensanguentadaWho, clenching his teeth, fell into the bloody snow
Que não hesitaram na última batalha mortalWho did not flinch in the last deadly battle
Que lutaram e se tornaram mais altos que humanosWho fought and became higher than human
A raça branca é em nossas veias um baluarteThe white Race is in our veins a bulwark
O Reino dos Arianos no Espírito que anseia por guerraThe Kingdom of the Aryans in the Spirit that longs for war
Minha Pátria está no Sol que aquece generosamenteMy Fatherland is in the Sun that warms generously
E no brilho das estrelas, onde ficaremosAnd in the glow of the stars, where we will stay
Sob a água, congelados em um sonho translúcidoUnder the water, frozen in a translucent dream
Em um túmulo de gelo no abismo dos mundosIn an ice tomb in the abyss of worlds
Escondidos em nosso sangue, como sabedoria do exteriorHidden in our blood, like wisdom from the outside
Que preencherá nossas mentes com o sopro das erasThat will fill our minds with the breath of the ages
Na cripta das estrelas, as sombras dos Pais espreitavamIn the crypt of the stars, the shadows of the Fathers lurked
Que somos alimentados com raiva cada vez mais forteThat we are fed with anger more and more strongly
E eu acredito - no fogo das piras funeráriasAnd I believe - in the fire of funeral pyres
Minha Pátria encontrará seus FilhosMy Homeland will meet its Sons



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de M8L8TH e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: