Nanneddu Meu
Nanneddu meu su mund'est gai
a sicut erat non torrat mai
semus in tempos de tirranias
ifamidades e carestias
como sos populos cascant che cane, gridende forte
« Cherimus pane ».
Famidos, nois semus pappande
Pan'e castanza, terra cun lande
Terra ch'a fangu tottat du poveru
Senz'alimentu, senz'a ricoveru
Semos sididos in sas funtana
pretende s'abba parimus ranas
peus su famene chi forte sonat
sa janna tottus e non perdonat
cuddas banderas numeru trinta
dabinu'onu mudad'han ttinta
appenas mortas cussas banderas
non più s'osservant ismbreagheras
sos tritus corvos a chie los lassas?
Pienos de tirrias e malas trassas
E gai chi tottus faghimus gherra
Pro pagas dies de vida in terra
Asiusus Nanni tenedi contu
Fanghe su surdu e ttad'a tontu
A tantu l'ides su mund est gai
A sicut erat non torrat mai
Meu Nanneddu
Meu Nanneddu, o mundo é alegre
Como era, nunca vai mudar
Estamos em tempos de tirania
Fome e carestia
Como os povos caem que nem cães, gritando alto
"Queremos pão".
Famintos, estamos comendo
Pão de esperança, terra com terra
Terra que afunda todo pobre
Sem alimento, sem abrigo
Estamos sentados nas fontes
Pedindo a água como rãs
Pelo fome que forte soa
A morte não perdoa a ninguém
Aquelas bandeiras, número trinta
Dizem que mudaram de cor
Mal acabadas aquelas bandeiras
Não se veem mais as sombras
Os tristes corvos, a quem os deixas?
Cheios de tirania e más passagens
E é alegre que todos fazemos guerra
Para pagar dias de vida na terra
Atenção, Nanni, tenha cuidado
Lama o surdo e tonto
Até quando o mundo é alegre
Como era, nunca vai mudar.