Perfect Circle / God Speed
Mac Miller
Círculo Perfeito / Velocidade Divina
Perfect Circle / God Speed
Eu vim por quem está no comando
I came for whoever is in charge
Eu sugiro que você vá e consiga uma arma e um guarda
I suggest you go and get yourself a weapon and a guard
Eles precisam de um café, todo mundo está dormindo em cima de mim
They need some coffee, everybody's sleeping on me
Andando de porta em porta, disparando alarmes
Going around door to door, setting off alarms
Toda aquela merda de cavalo, você deveria ter deixado no celeiro
All that horse shit, you should have left it at the barn
Mantenha-se um garanhão, diga a ela que vai galopar até a loja e compre charutos, sim
Keep a stallion, tell her gallop to the store and get cigars, yeah
Muitos chicotes, tenho que fazer uma nova garagem
Too many whips, gotta get a new garage made
Posso roubar um só para dirigi-lo em uma perseguição de carro
I might steal one just to drive it in a car chase
Eu e minhas maneiras bizarras (sem emergência)
Me and my bizarre ways (no emergency)
Eu mudei de um Private para um Sargent
I moved up from a Private to a Sargent
Você pode ver isso na cicatriz do rosto
You can see it in the scar face
Escondido em um lugar escuro, nadando no tanque de tubarões
Hidden in a dark place, swimming in the shark tank
Dê um troco a uma cadela, ela é um jogo em um fliperama
Give a bitch a little bit of change, she a game in an arcade
(Crise de tempo) Nem um segundo a perder
(Time crisis) Not a second to lose
Eu sou a porra da Bíblia, essa é a verdade para sempre
I'm the motherfuckin' Bible, that's forever the truth
E este não é mais um caso de tristeza das celebridades
And this is not another case of the celebrity blues
O diabo está comigo e ele me diz para atirar
The devil with me and he tell me to shoot
Assassinato, assassinato, assassinato, o que você faria?
Murder, murder, murder, what would you do?
Você já teve que machucá-la? Apenas para ter algo para fazer
Have you ever had to hurt her? Just for something to do
Você pode desenhar um círculo perfeito?
Can you draw a perfect circle?
Muitas mentiras encobrem a verdade, você tem opções, o que você faz?
Lot of lies cover the truth, you got options, what do you do?
Eu lavo essas pílulas com licor e caio
I wash these pills down with liquor and fall
Deixe comigo, eu faço o suficiente por todos nós (eu faço)
Leave it to me, I do enough for us all (I do)
Tenho o que você precisa se gosta de infringir a lei
Got what you need if you like breaking the law
Minha mãe me criou como um deus (ei)
My mother raised me a God (hey)
(Foda-se)
(Fuck you)
Sim, culpe as drogas, me fez pecar nos dias de semana
Yeah, blame the drugs, got me sinning on the weekday
Bêbado pra caralho, fazendo o fanfarrão na rodovia
Drunk as fuck, doing buck sixty on the freeway
Dando a vocês o freebase, escondido no meio de uma pasta
Giving y'all the freebase, hidden in the middle of a briefcase
Escondido em um subwoofer, caso de batida
Hidden in a subwoofer, beat case
Costumava querer saber o gosto de uma aberração
Used to wanna know how a freak taste
Agora estou nisso em um instante como uma repetição
Now I'm in it in an instant like replay
Bra é um bastão, passe-o como revezamento
Bra's a baton, pass it off like relay
Por que estou tão bravo no meu aniversário?
Why I'm so mad on my B-Day?
Ela falou: Achei que você estava sóbrio
She say: I thought you got sober
E eu digo: Gostaria que você parasse de ser uma vadia
And I say: I wish you'd stop being a bitch
E começasse a cuidar da sua vida
And get to minding your business
Me disse: O dinheiro mudou você
Told me: Money has changed you
Eu começo a pensar, quão raramente eu visito?
I get to thinking, how rarely do I visit?
Como fiquei tão egoísta? Eu sou um Soldado Búfalo
How'd I get so egotistical? I'm a Buffalo Soldier
O céu está a uma milha de distância, o problema, muito mais perto
Heaven is a mile away, the trouble, much closer
Tenho apenas vinte e três anos, mas minha mente é mais velha, e será para sempre
I'm only twenty-three, but my mind is older, and it'll forever be
Presidentes mortos para os manos, morte para meus inimigos
Dead presidents to the homies, death to my enemies
Assassinato, assassinato, assassinato, o que você faria?
Murder, murder, murder, what would you do?
Você já teve que machucá-la? Apenas para ter algo para fazer
Have you ever had to hurt her? Just for something to do
Você pode desenhar um círculo perfeito?
Can you draw a perfect circle?
Muitas mentiras encobrem a verdade, você tem opções, o que você faz?
Lot of lies cover the truth, you got options, what do you do?
Eu lavo essas pílulas com licor e caio
I wash these pills down with liquor and fall
Deixe comigo, eu faço o suficiente por todos nós
Leave it to me, I do enough for us all
Tenho o que você precisa se gosta de infringir a lei
Got what you need if you like breaking the law
Minha mãe me criou como um deus (ei)
My mother raised me a God (hey)
(Foda-se)
(Fuck you)
Uma deusa me disse bom dia quando acordei
A goddess told me good morning when I woke up
(Foda-se)
(Fuck you)
Você sabe que eu tive um bom dia quando acordei
You know I had a good morning when I woke up
(Foda-se)
(Fuck you)
Tenho que agradecer a Deus todas as manhãs depois que acordo
Gotta thank God every morning then I woke up
(Foda-se)
(Fuck you)
Você se lembraria de mim se eu nunca acordasse?
Would you remember me if I never woke up?
Tchau, tchau (foda-se)
Bye, bye (fuck you)
Eu sou um pecador, estou apenas tentando pecar
I am a sinner, I'm just tryna sin
Quente no inverno, e eu estarei no meu caminho
Warm in the winter, and I'll be on my way
Eu sou apenas um vagabundo, em mares intermináveis de sussurros
I'm just a drifter, in endless seas of whispers
Eu só preciso de um abrigo, me dê abrigo do vento
I just need some shelter, give me shelter from the wind
Oh, sim, eu pensei que já tinha resolvido
Oh, yeah, I thought I'd have it figured out by now
Merda seria simples, os problemas estariam no passado agora
Shit would be simple, problems would be in the past right now
Eu e os manos estaríamos sentados em milhões
Me and the homies would be sitting on millions
Relembrando quando estávamos tão falidos e morando em Oakland apenas relaxando
Reminiscing when we were so broke and living in Oakland just chillin'
Eu pensei que já estaria na bolsa agora
I thought I'd have it in the bag by now
Eu pensei que estaríamos relaxando agora
I thought that we'd be kicking back by now
Eu sei que a vida é uma cadela, eu sei que a vida é uma cadela
I know that life is a bitch, I know that life is a bitch
Pensei que já tínhamos posto ela em um táxi
I thought we'd put her in a cab by now
Mas estou estressado, não consigo relaxar
But I'm stressing, I can't relax
Eu engulo meu orgulho e estou mais chapado do que o que está me deixando louco
I swallow my pride and I'm higher than what's making me mad
Todo mundo diz que eu preciso de reabilitação
Everybody say I need rehab
Porque estou correndo com uma venda nos olhos e não demorarei muito até que eles me assistam bater
Cause I'm speedin' with a blindfold on and won't be long till they watching me crash
E eles não querem ver isso
And they don't wanna see that
Eles não querem que eu tenha uma overdose e tenha que falar com minha mãe
They don't want me to OD and have to talk to my mother
Dizendo a ela que eles poderiam ter feito mais para me ajudar
Telling her they could have done more to help me
E ela vai chorar dizendo que vai fazer de tudo para me ter de volta
And she'll be crying saying that she'll do anything to have me back
Todas as noites eu estou perdendo o sono, foi tudo um sonho
All the nights I'm losing sleep, it was all a dream
Houve um tempo em que eu acreditava que
There was a time that I believed that
Mas as linhas brancas estão entorpecendo os tempos sombrios
But white lines be numbing them dark times
As pílulas que estou tomando, eu preciso ser homem
Them pills that I'm popping, I need to man up
É um problema, eu preciso acordar
It's a problem, I need a wake up
Antes de uma manhã que eu não acorde
Before one morning I don't wake up
Você comete seus erros, seus erros nunca o cometem
You make your mistakes, your mistakes never make ya
Estou muito obcecado em ser considerado muito bom
I'm too obsessed with going down as a great one
E se você esperar muito, eles vão encontrar alguém para te substituir
And if you wait too long, they go find someone to replace ya
Então eu acho que esta é uma carta, para todos os meus irmãos, Most Dope, isto é para sempre
So I guess this is a letter, to all my brothers, Most Dope, that's forever
Eu te amo mais do que palavras poderiam expressar
I love you more than words could express
E essa parte que Q começa a chorar, se ainda não começou
And this the part that Q start crying, if he ain't already yet
Eu fiz o meu melhor para ser um líder que você respeita
I did my best to be a leader you respect
Às vezes eu ficava mais fraco, era derrotado pelo arrependimento
At times I became weaker, got defeated by regret
Então diga ao meu bebê que eu a amo
So tell my baby I love her
E se ela me der tempo, vou colocar uma semente dentro dela, fazer dela uma mãe
And if she give me time I'll put a seed inside her, make her a mother
Apenas saiba que há um lugar
Just know that there's a place
Onde todo o meu povo é livre e todo mundo é correto
Where all my people free and everybody straight
Todo diabo não tem chifres, e todo herói não tem capas
Every devil don't got horns, and every hero ain't got capes
Abri meus olhos, merda, finalmente acordei, bom dia
Opened up my eyes, shit, I'm finally awake, Good morning
Sim, bom dia
Yeah, good morning
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mac Miller e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: