Tradução gerada automaticamente

Bella The Butcher
Macabre
Bella, a Açougueira
Bella The Butcher
Bella Gunness era uma mulher bonita no estado de IndianaBella Gunness was a lady fair in Indiana state
Pesava cerca de trezentas libras, e isso é bastante pesoShe weighed about three hundred punds and that is quite some weight
Que ela era mais forte que um homem, todos os vizinhos sabiamThat she was stronger than a man her neighbors all did own
Ela matava porcos com facilidade e fazia tudo sozinhaShe butchered hogs right easily and did it all alone
Mas porcos eram só um hobby que ela fazia de vez em quandoBut hogs were just a sideline she indulged in now and then
Sua ocupação favorita era o abate de homensHer favorite occupation was the butchering of men
Para manter sua faca afiada, Bella fazia um anúncioTo keep her cleaver busy Bella would run an ad
E os homens vinham correndo com todo o dinheiro que tinhamAnd men would come scurrying with all the cash they had
Agora, alguns dizem que Belle matou apenas dez e outros dizem quarenta e doisNow some say Belle killed only ten and some say forty two
Era difícil saber ao certo, mas foram muitos, com certezaIt was hard to tell exactly but there were quite a few
Onde Belle está agora, ninguém sabe, mas meu conselho é claroWhere Belle is now no one knows but my advice is fair
Se uma viúva anuncia por um homem com grana, fique espertoIf a widow advertises for a man with cash beware
Uma imigrante norueguesa, Belle Gunness vivia na ganânciaA Norwegian immigrant Belle Gunness lived in greed
Mudou-se para a América para formar algumas famíliasShe moved to America to start some families
Seu marido e dois bebês estavam muito bem seguradosHer husband and two babies were insured heavily
Os três morreram em convulsão e agoniaAll three died in convulsion and agony
Morreram em agonia por envenenamento com estricninaThey died in agony from strychine poisoning
E ninguém suspeitava das atividades de BellaAnd no on was suspicious of Bella's activities
[REFRÃO][CHORUS]
Bella, a açougueira, despedaçou seus homens e os enterrou perto do chiqueiroBella the butcher chopped up her men and buried them down by the hog pen
Ela fez apólices de seguro e então assassinou suas famíliasShe took out insurance policies then she murderer her families
Com uma filha adotiva e suas duas meninas, na fazenda se estabeleceramWith a foster daughter and her two girls the farm they settled in
Então Bella, a açougueira, teceu a teia mais uma vezThen Bella the butcher spun the web once again
Ela encontrou um homem, o fazendeiro Gunness, e se casou com eleShe found a man, farmer Gunness and married him
Mas ele não tinha ideia de que era a próxima vítima de BellaBut he had no idea he's Bella's next victim
Ele não durou tanto quanto seu primeiro maridoHe didnät last as long as her first husband
Ele a engravidou, mas a união logo chegaria ao fimHe impregnated her but their union soon would end
[REFRÃO][CHORUS]
Um pesado moedor de salsichas na prateleira caiu sobre eleA heavy sausage grinder on a shelf fell on him
E o atingiu bem entre os olhosAnd hit him right between the eyes
Foi isso que Bella disse que aconteceuThat's what Bella sad happened
Ela fez alguns anúncios para contratar ajudantes e homens para se casarShe took out some ads for hired hands and men to wed
E teve muitas respostas para seus anúncios que os homens leramAnd she had many responses to her ads the men had read
Homens pensando que estar com Bella era algo bom, mas estavam enganadosMen thinking being with Bella good thish were just ahead
Mas nenhum deles sabia que suas vidas estavam por um fioBut none of them knew their life was hanging by a thread
[REFRÃO][CHORUS]
A fazenda pegou fogo, encontraram crianças mortas e uma mulher sem cabeçaThe farm burned down they found dead kids and a woman with no head
Procuraram o terreno e então encontraram os corpos desmembrados enterradosThey searched the grounds and then they found the dismembered buried dead
As crianças eram de Bella, mas nunca encontraram a cabeça da mulherThe kids were Bella's but they never found woman's head
Supôs-se que era de Bella, mas outros dizem que ela fugiuIt was assumed that it was Bella's, but others say she fled



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Macabre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: