Transliteração e tradução geradas automaticamente

Aisle
Machico
Corredor
Aisle
Não importa se não tenho chances
勝算なんてなくたって構わない
shōsan nante nakutatte kamawanai
Porque tenho um lugar que quero chegar
辿り着きたい場所があるから
tadoritsukitai basho ga aru kara
Não importa se não tenho elogios
賞賛だってなくたって構わない
shōsan datte nakutatte kamawanai
Vou levantar a cabeça e seguir por um caminho sem trilha
カオを上げて道なき道をゆくんだよ
kao wo agete michi naki michi wo ykundayo
Cortando as montanhas que bloqueiam meu caminho
行く手阻む山の中をくり抜いて向こう側へ
ikute habamu yama no naka wo kurinuite mukōgawa e
Por alguns segundos vi o horizonte do mar brilhar
数秒間だけ見えた海の水平線キラリと光った
sūbyōkan dake mieta umi no suiheisen kirari to hikatta
Tem tantas coisas que quero saber
知りたいことが山のようにあって
shiritai koto ga yama no yō ni atte
E tantas coisas que não conheço
知らないことが海のようにあるの
shiranai koto ga umi no yō ni aru no
Quando passar pelo túnel que se abriu à minha frente, olha, mais uma vez
目の前に空いたトンネルを抜けたらほらまたヒトツ
me no mae ni aita tonneru wo nuketara hora mata hitotsu
É assim que vai, sempre
そんな繰り返し ずっと
sonna kurikaeshi zutto
Não importa se não tenho chances
勝算なんてなくたって構わない
shōsan nante nakutatte kamawanai
Porque tenho um lugar que quero chegar
辿り着きたい場所があるから
tadoritsukitai basho ga aru kara
Desvios não são muito a minha praia
回り道はちょっと苦手だよ
mawarimichi wa chotto nigate da yo
Vou estender a mão e criar um caminho sem trilha
手を伸ばして道なき道を作るんだ
te wo nobashite michi naki michi wo tsukuru nda
Os passos ecoaram em um caminho escuro e frio
ひやり暗い道の上に足音がフタツ響いた
hiyari kurai michi no ue ni ashioto ga futatsu hibiita
Até que chegue o dia em que cada um partirá para seu próprio caminho
いつかそれぞれの道へと旅立つその日が来るまで
itsuka sorezore no michi e to tabidatsu sono hi ga kuru made
Se você se perder, eu vou te puxar
きみが迷ったらあたしが手を引こう
kimi ga mayo ttara atashi ga te wo hikou
Se eu me perder, você me puxa
あたしがまよったらきみが手を引いて
atashi ga mayo ttara kimi ga te wo hiite
Quando passar pelo túnel que estou atravessando, olha, mais uma vez
今歩いているトンネルを抜けたらほらまたヒトツ
ima aruite iru tonneru wo nuketara hora mata hitotsu
O caminho se abrirá, bem longe
道が拓けるよ 遠くまで
michi ga hirakeru yo tōku made
Não importa se não tenho chances
勝算なんてなくたって構わない
shōsan nante nakutatte kamawanai
Para chegar ao lugar que quero
辿り着きたい場所へ行くため
tadoritsukitai basho e iku tame
A ladeira é um pouco incômoda
坂道はちょっと邪魔だから
sakamichi wa chotto jama dakara
Vou prender a respiração e mergulhar no fundo do mar
息を止めて海の底へ潜るんだ
iki wo tomete umi no soko e moguru nda
Mesmo que o mundo tenha durado bilhões de anos
何十億年続いた世界だって
nan jū oku nen tsuzuita sekai datte
Ninguém nunca viu essa paisagem
だれも見たことのない景色を
dare mo mita koto no nai keshiki wo
Não importa quantas vezes eu me perder
何回だって迷ったって構わない
nankai datte mayo ttatte kamawanai
Na frente do meu próprio caminho
あたしだけの道の先で
atashi dake no michi no saki de
Não importa se não tenho chances
勝算なんてなくたって構わない
shōsan nante nakutatte kamawanai
Porque tenho um lugar que quero chegar
辿り着きたい場所があるから
tadoritsukitai basho ga aru kara
Não importa se não tenho elogios
賞賛だってなくたって構わない
shōsan datte nakutatte kamawanai
Vou seguir em frente com a cabeça erguida por um caminho sem trilha
胸を張って道なき道を進むんだ
mune wo hatte michi naki michi wo susumu nda
Vou seguir em frente, para o futuro.
進むんだ 先へ
susumu nda saki e



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Machico e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: