Funk Flex Freestyle (part II)
Machine Gun Kelly (mgk)
Funk Flex Freestyle (parte 2)
Funk Flex Freestyle (part II)
Sim, sim parte 2
Yeah Yeah Part II
Salve pro Flex
Shout out Flex
Salve pro Puff
Shout out Puff
Cleveland
Cleveland
Ei, ei
Ay Ay
Young Gunner
Young Gunner
Beleza, Flex
Alright Flex
Olha
Look
Onde você tava quando eu tava mal?
Where were you when I was down
Eu tenho umas perguntas
I got questions
Agora, são todas essas putas no salão do Westin
Now, it's all these hoes in the lounge at the western
Acabei de conhecer os pais de uma pessoa, deixei uma má impressão
I just meet somebody’s parents, left a bad impression
Eles sentiram o cheiro do pacote que acabei de pegar na recepção
They smelled a package that I just picked up from the reception
Quer saber, foda-se eles
Hey, fuck em
Tô me estressando, não aprendo minha lição
I'm stressing, I don’t learn my lesson
A alfândega me prendeu no aeroporto de LA por posse de cocaína
Customs locked me down in LAX for coke possession
Acabei de ter um publicitário que se demitiu, disse que eu era muito agressivo
Just had a publicist that left, said I was too aggressive
Daí, tive uma ex que não me aguentava porque eu não sou possessivo
Then, had a Ex that couldn’t stand me 'cause I'm not possessive
Impressionante
Impressive
Haha
Haha
Eu só queria dizer
I just want to say
Eu vazei fora do VMA's e vim direto pra cá
I ditched the VMA's and went back up the way
Ei
Ay
Diretamente do gueto para o Deus do rock, mando as rimas tipo o 'Pac
From the ghetto to a rock God, hit 'em up like 'Pac
Vamos falar a real
Let's just keep it G
O único Eazy que eu gosto é o E
Only eazy I fuck with is e
Caralho
Damn
Tô vendo ele pintando o cabelo e pôs um brinco pendurado
I seen he dyed his hair and got a hanging earring
Comi a mina dele e agora ele se parece comigo, essa merda é arrogante
I fucked his girl, now he look like me, this shit overbearing
Como ele se atreve?
How dare him
Eu o desafio
I dare him
Nem pense em nos comparar
Don’t think about comparing
Cara, desliga esse rap de fraternidade, tô cansado de ouvir
Man turn that frat rap off, I’m getting sick of hearing
Tô em LA, na minha casa, sou vizinho do Terrance
I’m in LA, at my Spot, right next door to Terrance
Vou bater na porta da próxima vez que eu ver o Kanye’s McLaren
I’m knocking on the door next time I see Kanye’s McLaren
Tipo, eu preciso de batidas (ei)
Like, I need beats (ay)
Tipo, me arruma pra Kendall
Like, hook me up with Kendall
Cara, todos essa multidão em Calabasas me deixou maluco
Man, all the masters out in Calabasas got me mental
Vadia, sou um cachorro
Bitch, I’m a dog
Sim, eu vim direto do canil
Yeah, I came up out the kennel
E essa tattoo de lágrima no olho do meu parceiro, Ryan, porque ele é sentimental
Wear that teardrop on partner, Ryan, cuz he’s sentimental
Olha
Look
Eu te disse
I told you
Eu te disse que estava vindo (sim)
I told you that I’m coming (yeah)
Eles deviam ter me deixado fazendo pop, vocês não me querem atirando
They should've left me doing Pop, y’all don’t want me gunning
Minha filha está comigo, não tem escola ainda, é o fim do verão
My daughter's with me, ain’t no school yet, it’s the end of summer
Então tampe seus ouvidos, seu pai está prestes a matar esses filhos da puta
So close your ears, your daddy’s bout to kill these motherfuckers
Literalmente, tenho 1,92
Lyrically, I’m 6 feet
Sou MJ, camisa 23 na batida
I’m 23 MJ on the beat
Sou mais forte, mais rápido de natureza
I’m stronger, faster by design
Sou uma Lamborghini, você é um Nissan
I’m a Lambo, you’re a Nissan
Eu sou o grande lobo mau, sem essa de sinal da paz
I’m the big bad wolf, no peace sign
Vou dar pra esses fãs a polêmica que eles querem
Gonna give these fans their tea time
Eu diria pros parça dele que ele iria ficar bem, mas aí eu estaria mentindo
I would their man’s he’d be fine, but then I’d be lying
Tô dando uma volta nessa Range Rover toda preta
I’m mobbing in that all-black Range
Com uma longa lista de nomes, fita adesiva, vocês não estão seguros (nojo)
With a long list of names, duct taped, y’all ain't safe (ugh)
Clinicamente eu sou insano
Clinically, I’m insane
A indústria está cheia de imbecis
Industry is full of lames
Fogem quando os policiais vem (nojo)
Gone when the cops came (ugh)
Aviões de papel
Paper planes (ugh)
Cana-de-açúcar
Sugar Cane (ugh)
Para o cérebro secar a garrafa alivia a dor
To the brain, bottle drained, I’m the pain (ugh)
Só estou dizendo
I’m just saying (ugh)
Tô envergonhado
I’m ashamed (ugh)
Eu pavimentei essa via e eles nem sequer falam meu nome
I paved this lane and they don’t even say my name
Sim, sou branco
Yeah, I’m white
Sim, sou Rock ’n’ Roll
Yeah, I’m Rock ’n’ Roll
Sim, tenho alma
Yeah, I got soul
Sim, minha filha é negra
Yeah, my daughters black
Sim, eu amo fazer rap
Yeah, I love to rap
Sim, tô revidando
Yeah, I’m fighting back
Sim, odeio a fama, queria ter uma máscara
Yeah, I hate the fame, wish I had a mask
Sim, fui parado com minha estilista, não tinha carteira e tava armado
Yeah, I got pulled over with my stylist, had no license, and a strap
Permaneço calado, isso não é a Saks (ei)
Plead the fifth, that ain’t Saks (ay)
Fala uns fatos (ei)
Speak some facts (ay)
Todos vocês tolos amam dinheiro, faz uma matemática
All you dummies love money, do some math
7 dígitos aos meus 20 anos (sim)
Seven digits in my 20’s (yah)
Um desajustado, fodam-se as críticas, cada um de vocês
A misfit, fuck the critics, everyone of yah
Eu costumava queimar uma revista da Fader em público
I used to burn a Fader magazine in public (yah)
Só por causa de um jornalista que é um hater e um otário
Just 'cause one journalist, a hater, and a sucker (yah)
Reunião escolar no meu calendário, você sabe que estou pronto
High school reunion on my calendar, you know I’m ready
Tô deixando a turnê só pra comparecer, você sabe que sou mesquinho, porra
I’m leaving tour just to show up, you now I’m fucking petty
Não esqueço nenhuma das suas bucetas e o resto de vocês tem brincado por muito tempo
I ain’t forget none of you pussies and the rest of y’all been playing too long
Vamos voltar pra Vegas no meu aniversário de 22 anos no Palms
Let's take it back to Vegas on my 22nd at the Palms
Recebi uma ligação, minha vida tava sendo ameaçada por um cafetão
Got a call, my life was being threatened by a Pimp
Ele não sabe que estou na sala com 20 capangas e o J. Prince
He ain’t know I’m the room with 20 goons and J. Prince
Agora eu tô puto
Now, I’m pissed
Vocês me fizeram falar minha merda
Y’all done made me talk my shit
Tava de boa, agora tô de volta a ser o vilão nessa porra
I was chilling, now I’m back to being a villain in this bitch
2012 vim na Flex, agora é a parte 2
2012 came to Flex now this is Part 2
Mexa comigo e a parte 3 pode ser sobre você
Fuck with me and Part 3 might be about you
Kells
Kells
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Machine Gun Kelly (mgk) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: