Gone
Gone
Eu sei que você se foi, foi, foi
I know you've been gone, gone, gone
Eu sei que você se foi, foi, foi
I know you've been gone, gone, gone
Eu sei que você se foi, foi, foi
I know you've been gone, gone, gone
Mas você está sentindo minha falta?
But are you missing me?
Eu sei que você está sentindo minha falta
I know you're missing me
Olhando para baixo no meu telefone, vejo outra chamada não atendida
Looking down on my phone, see another missed call
Estou chateado, eu nunca tive esses problemas antes quando eu era pobre
I'm pissed off, I never had these problems back when I was piss poor
Com medo de ver minha filha, porque agora eu estou perdido na vida
Scared to see my daughter now because I'm lost in the life
No banheiro me chapando enquanto ela me chamou duas vezes
In the bathroom getting high when she called twice
Desculpe, mas estou com medo no olhar para algo tão precioso quando eu sou uma bagunça
Sorry, but I'm scared at looking at something so precious when I'm a mess
E sua mãe sabe disso
And her mother know it
Eu me pergunto se ela já se arrependeu
I wonder if she ever regrets
Tentando convencer minha família que eu só estou indo para esses cheques
Trying to convince my family that I'm only gone for these checks
Quando realmente eu estou obcecado em conseguir minha vingança através de sucesso
When really I'm obsessed with getting my revenge through success
Porque as pessoas me odiavam, como eu posso não mostrá-las?
Cause people hated on me, how can I not show 'em?
Fãs esperavam de mim, caramba, como é que eu não devo a eles?
Fans waited on me, damn, how do I not owe 'em?
Imagine ter que tomar essa decisão
Imagine having to make that decision
Enquanto minha menininha está na cozinha, lágrimas escorrendo se perguntando onde o papai está indo
While baby girl's in the kitchen, tears dripping, wondering where her pop's going
Mas eu nunca quis te fazer infeliz, posso ver esse sorriso?
But I never meant to make you unhappy, can I see that smile?
Telefone tocando ... "ey, yo, eu estou com minha filha"
Phone's ringing... "ey, yo, I'm with my child"
De qualquer forma, eu quero escrever uma sinfonia
Anyways, I wanna write you a symphony
Mas em vez disso, ela disse tudo que eu sempre quis foi que você ficar um pouco, porra
But instead she said all I ever wanted is you to stay a while, damn
Eu sei que você se foi, foi, foi
I know you've been gone, gone, gone
Eu sei que você se foi, foi, foi
I know you've been gone, gone, gone
Eu sei que você se foi, foi, foi
I know you've been gone, gone, gone
Mas você está sentindo minha falta?
But are you missing me?
Eu sei que você está sentindo minha falta
I know you're missing me
E hey, hey, hey
And hey, hey, hey
Faz tanto tempo que você se foi
It's been so long so you've gone away
Cinco anos para ser mais específico
Five years to be more specific
Eu estava aqui tentando assinar com a Atlantic
I was out here trying to sign to atlantic
Você atravessou o Pacífico
You crossed the pacific
Agora é uma coincidência que o meu primeiro instrumento foi um violino
Now is it a coincidence that my first instrument was a violin
Que meu pai queria para mim, então acabamos comprando
That my father wanted for me, so we ended up buyin
E agora o instrumento que estamos vibrando ao obteve uma extremidade alta
And now the instrumental that we're vibing to got one high end
E enquanto eu estou escrevendo meu primeiro verso ele me ligou chorando?
And while I'm writing my first verse he called me up crying?
Essa merda é louca, metade de uma década sem explicação
That shit is crazy, half a decade with no explanation
Agora você está perguntando se é tarde demais para salvar-nos
Now you're asking if it's too late to save us
Cara, eu não sei, então eu desliguei, mas eu não disse nada, só desliguei
Man, I don't know so I hang up but I'm saying nothing, just click end
Não foi homem o suficiente para dizê-lo então eu escrevi com uma caneta
Wasn't man enough to say it so I wrote with a pen
Eu só queria te fazer feliz, mas você nunca sorria
I just wanted to make you happy, but you never smile
Eu só queria aquele telefonema que dizia "seu pai está orgulhoso"
I just wanted that phone call that said your daddy's proud
De qualquer forma, talvez, eventualmente, vamos reviver memórias e você estará ao meu lado e nós poderemos ficar um tempo, sim
Anyways, maybe eventually we'll relive memories and you'll be next to me and both of us can stay a while, yeah
Eu sei que você se foi, foi, foi
I know you've been gone, gone, gone
Eu sei que você se foi, foi, foi
I know you've been gone, gone, gone
Eu sei que você se foi, foi, foi
I know you've been gone, gone, gone
Mas você está sentindo minha falta?
But are you missing me?
Eu sei que você está sentindo minha falta
I know you're missing me
E hey, hey, hey
And hey, hey, hey
Faz tanto tempo que você se foi
It's been so long so you've gone away
Um dia eu vou embora
One day I'll be gone
Um dia, um dia, um dia, um dia eu vou embora
One day, one day, one day, one day I'll be gone
(Mas você está sentindo minha falta?)
(But are you missing me?)
Um dia, um dia, um dia, um dia eu vou embora
One day, one day, one day, one day I'll be gone
(Mas você está sentindo minha falta?)
(But are you missing me?)
Um dia, um dia, um dia, um dia eu vou embora
One day, one day, one day, one day I'll be gone
(Mas você está sentindo minha falta?)
(But are you missing me?)
Um dia, um dia, um dia, um dia eu vou embora
One day, one day, one day, one day I'll be gone
(Mas você está sentindo minha falta?)
(But are you missing me?)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Machine Gun Kelly (mgk) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: