Tradução gerada automaticamente

Letter To My Fans (feat. Dub-o)
mgk
Letter To My Fans (feat. Dub-o)
Letter To My Fans (feat. Dub-o)
Kells, aos meus fãsKells, to my fans
Me segure mo'fuckaHold me down mo'fucka
E isso é tudo o que eu digoAnd that's all I say
Quando a multidão sair, você ficará para mim?When that crowd leave will you stay for me?
E se eu não me tornar o que eles pensavam que eu eraAnd if I don't become what they thought I was
No tempo que eu deveria e meu exagero morrer, você esperaria por mim?In the time I should and my hype dies, would you wait for me?
Ou tenha vergonha de mim se eu optei por me curvar com graçaOr be ashamed of me if I chose to bow out gracefully
Porque eu sei se não quero me perderCause I know if I don't wanna lose myself
Então Hollywood não é um lugar para mimThen Hollywood ain't no place for me
E se eu lhe dissesse que eu não vou sairWhat if I told you I ain't quit
E essas drogas ainda eram meu rivalAnd these drugs still was my rival
Você se arrependerá do fato de você ficar sóbrioWould you regret the fact that you sobered up
E teve mais coração do que seu ídoloAnd had more heart than your idol
Ou aceite o fato de que eu sou apenas humanoOr accept the fact that I'm just human
Borderline suicidalBorderline suicidal
E é blasfemo que esses dois dedos significam mais para mim do que a minha Bíblia?And is it blasphemous that these two fingers mean more to me than my bible?
Senhor, ajude porque eu sou porque estou presoLord help cause I'm cause I'm hell bound
Com o peso do mundo, eu sou pressionadoWith the weight of the world I'm held down
Parece que estou no inferno agora, talvez seja por isso que estou tendo esse colapsoFeels like I'm in hell now, maybe that's why I'm havin' this meltdown
Talvez seja por isso que eu odeio fama, talvez seja por isso que este J está acesoMaybe that's why I hate fame, maybe that's why this J's lit
Porque eu falo o real e fui criticadoCause I speak the real and get criticized
Então eu inalar e não dizer merdaSo I inhale and don't say shit
E eu acordo, para a mesma merdaAnd I wake up, to the same shit
Câmeras com as mãos para foraCameras on with their hands out
E aquele sorriso falso que eu odeio agoraAnd that fake smile that I hate now
Porque eles dizem que eu esgotouCause they the one say I sold out
Eles serão os que irão sair quando eu precisava de comida para minha filhaThey the one that will break out when I needed food for my daughter
E eu sou o único que não pode crescer, então esses fãs substituem meu paiAnd I'm the one who can't grow up so these fans replace my father
E essas meninas substituem minha mãe, elas me deram amor, eu não a tomoAnd these girls replace my momma, they give me love, I don't take it
Porque, porra, amor, esses puto abraços não estavam por perto antes de eu fazer issoCause fuck love, these fucking hugs weren't around before I made it
E desde que eu não tenho família, EST é tudo o que eu tenhoAnd since I don't have no family EST is all that I got
Ou solte-me agora ou você para a vidaEither drop me now or you down for life
Homem é EST ou não éMan it's EST or it's not
Esta merda não está certa (uh)This shit ain't right (uh)
Porque sempre que são errado, oh é minha culpa (minha culpa)Cause whenever their wrong, oh it's my fault (my fault)
Esta é a minha vida (minha vida)This is my life (my life)
Agora me diga, você vai andar até as rodas caírem?Now tell me are you gon' ride 'till the wheels fall off?
"Até os pesadelos feitos'Till the nightmares done
"Até que os cabelos grisalhos venham'Till the grey hairs come
"Até que a amizade desapareça que tivemos desde o primeiro dia'Till the friendship disappears that we've had since day one
Eu disse que esta é a minha vidaI said this is my life
Então me diga que você vai andar até as rodas caírem?So tell me are you gon' ride 'till the wheels fall off?
[Metralhadora Kelly][Machine Gun Kelly]
E se este for nosso clímax?What if this is our climax?
E se tudo picos aqui?What if everything peaks here?
E se nunca nos tornarmos grandes e esses dias se juntam como ano bissexto?What if we never get big and these days add on like leap year?
E se você estivesse no meu pé?What if you were in my shoes?
Você acha que pode ajustá-los?Do you think you can fit 'em?
Ou colocaria essa arma na sua cabeçaOr would put that gun to your fuckin' head
E lamento o fato de você entrar nelesAnd regret the fact that you in 'em
Porque isso não está vivendo, esta prisão de merdaCause this ain't living, this shit prison
Tudo o que você vê nos vídeos, isso não éWhatever you see in videos, this isn't
Tudo o que eu pensava que eu sabia, merda não fizWhatever I thought I knew, shit I didn't
Lidar com as consequências das minhas decisõesDealing with the consequences of my decisions
Negociou a vida de uma criança solitáriaTraded the life of a lonely child
Isso não conseguiu encontrar ninguém para passarThat couldn't find anyone to get through
Para uma vida cheia de câmerasFor a life that's filled with cameras
Critique cada vez que eu me movoCritisize everytime that I move
Pelo amor que recebi pelos meus fãsFor the love I got for my fans
E a lealdade para o meu homemAnd the loyalty for my man's
Equivalente aos shows com os quais sonhamosEqualed out to the shows we dreamed of
Com eles pacotes de corpos para esses standsWith them bodies pack to those stands
E eu fiz o que eles dizem que eu não possoAnd I did what they say I can't
Então sou prova viva de que você podeSo I'm living proof that you can
Vá ser ótimo, persiga seu sonhoGo be great, chase your dream
Nós só temos uma vida e uma chanceWe only got one life and one chance
Esta merda não está certa (uh)This shit ain't right (uh)
Porque sempre que são errado, oh é minha culpa (minha culpa)Cause whenever their wrong, oh it's my fault (my fault)
Esta é a minha vida (minha vida)This is my life (my life)
Agora me diga, você vai andar até as rodas caírem?Now tell me are you gon' ride 'till the wheels fall off?
"Até os pesadelos feitos'Till the nightmares done
"Até que os cabelos grisalhos venham'Till the grey hairs come
"Até que a amizade desapareça que tivemos desde o primeiro dia'Till the friendship disappears that we've had since day one
Eu disse que esta é a minha vidaI said this is my life
Então me diga que você vai andar até as rodas caírem?So tell me are you gon' ride 'till the wheels fall off?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de mgk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: